
Онлайн книга «Тайна его сердца»
– Ты начал выдумывать родню? – ядовито усмехнулась Флер. Ричард пропустил ее сарказм мимо ушей. – Тебе так понравится их общество, что ты решишь задержаться у них. – Он болезненно улыбнулся ей. – На несколько месяцев. Флер скрестила руки на груди. – И не подумаю. Айрис посмотрела на мужа. В его глазах было столько боли, что на миг ей захотелось подойти к нему и, положив руку на плечо, успокоить. Но нет! Нет! Он не заслужил ее участия. Ричард солгал ей. Он обманул ее самым отвратительным образом. – Я больше здесь не останусь, – неожиданно объявила Айрис. Она больше не могла находиться в этой комнате. Не могла видеть ни мужа, ни его сестру. – Вы не можете бросить меня, – резко возразил Ричард. Айрис обернулась, не уверенная в том, что может скрыть свое недоверие и презрение к нему. – Я иду к себе в комнату, – медленно произнесла она. Ричард переминался с ноги на ногу. Он был в растерянности. Это хорошо! – Не беспокойте меня, – поставила точку Айрис. Ни Ричард, ни Флер не произнесли ни слова. Подойдя к двери, Айрис резко распахнула ее и увидела, как Мэри-Клэр резко отскочила в сторону и попыталась удержаться на ногах. При этом девочка делала вид, что оказалась здесь совершенно случайно. – Добрый вечер, – тут же нашлась Мэри-Клэр. – Я просто… – Ох, ради бога, не надо! – остановила ее Айрис. – Вы уже и так все знаете. Оказавшись в своей комнате, Айрис не стала хлопать дверью, а, наоборот, тихо прикрыла ее за собой. Ноги у нее подкосились, и, привалившись к стене, она сползла на пол, уткнулась лицом в колени и заплакала. После ухода Айрис прошла целая минута, прежде чем Ричард смог посмотреть на сестру. – Не вздумай обвинить меня, – со скрытой злостью предупредила Флер. – Я тебя об этом не просила. Ричард заставил себя промолчать. Ему так надоели споры с сестрой! Перед его глазами стояло совершенно потерянное лицо Айрис. У Кенуорти возникло ужасное ощущение, что он сломал в ней что-то, что никогда не сможет исправить. Ему вдруг стало холодно. Яростный жар, который владел им последний месяц, сменился ледяным ознобом. Он пристально посмотрел на Флер. – Твоя неблагодарность поражает. – Это не я потребовала от нее пойти на безнравственный обман. В ответ Ричард только стиснул зубы. Почему сестра не может понять разумные доводы? Он пытается защитить ее, дать ей шанс на счастливую, респектабельную жизнь. Флер окатила его презрительным взглядом. – Неужели ты всерьез рассчитывал, что она улыбнется и скажет: «Как пожелаете, сэр»? – Я сам разберусь со своей женой, – огрызнулся он. Сестра фыркнула. – Господи! – взорвался Ричард. – Ты совершенно не… – Он схватился за волосы и отвернулся к окну. – Ты думаешь, мне это нравится? – почти прошипел он, вцепившись в подоконник побелевшими пальцами. – Ты думаешь, мне нравится обманывать ее? – Тогда не делай этого. – Все уже сделано, ущерб нанесен. – Ты можешь все исправить. Надо лишь сказать ей, чтобы она не отбирала у меня ребенка. Ричард резко обернулся. – Никто никого не отбирает… – Тут он перехватил торжествующий взгляд сестры. – Тебе это нравится, да? Флер была непроницаема. – Уверяю тебя, в этой ситуации мне ничего не нравится. Ричард вдруг увидел сестру другими глазами. Несмотря на внешнюю браваду, это был сломленный человек. Как и Айрис! Выражение боли на лице Флер… Это его вина? Нет. Нет! Он пытался помочь, уберечь от жизненной катастрофы, в которую ее вверг ублюдок Парнел. Если бы этот проклятый мерзавец не умер, он бы убил его. Нет, сначала заставил отправиться с Флер к алтарю и только потом убил бы его. Ричард вспомнил, какой его сестра была когда-то – полной мечтаний, романтичной. Ей нравилось в солнечную погоду валяться в траве рядом с оранжереей и читать романы. В то время она часто смеялась. – Объясни мне, – попросил он ее, – почему ты сопротивляешься? Неужели непонятно, что это твой единственный шанс устроить респектабельную жизнь? Губы у Флер задрожали, и в первый раз за весь вечер она, казалось, лишилась самоуверенности. В ее лице Ричард неожиданно разглядел черты ребенка, которым она была когда-то, и это вновь разбило ему сердце. – Почему бы тебе не услать меня куда-нибудь под видом молодой вдовы? – спросила она. – Я могу уехать в Девон. Или в Корнуолл. Куда-нибудь, где нас не знает ни единая душа. – У меня нет денег, чтобы обеспечить тебе там достойную жизнь. – Стыд за финансовую несостоятельность заставлял Кенуорти говорить откровенно и сурово. – А я не могу позволить тебе жить в нищете. – Мне не нужно много, – сказала Флер. – Небольшой домик и… – Это лишь кажется, что тебе не нужно много, – оборвал ее Ричард. – Ты сама этого не знаешь. Ты всю жизнь прожила в окружении слуг. Никогда не ходила в лавку за едой, не знаешь, как печь разжечь. – Ты тоже. – Речь не обо мне. Я не собираюсь жить в доме с протекающей крышей и переживать из-за цен на мясо. Флер смотрела в сторону. – Я буду переживать из-за тебя, – продолжил он более мягко, – думать, что можно сделать, когда ты вдруг свалишься больной, а я не смогу помочь тебе, живя на другом конце страны. Какое-то время Флер молчала. – Я не могу выйти за отца ребенка, – наконец сказала сестра. – Но и не откажусь от своего малыша. – Он будет со мной, – напомнил ей Ричард. – Но это будет уже не мой ребенок, – заплакала она. – Я не желаю быть ему теткой. – Ты так говоришь сейчас. Но что будет через десять лет, когда до тебя дойдет, что никто на тебе не женится? – До меня это уже дошло, – возразила Флер. – Если ребенок останется с тобой, перед тобой закроются двери приличного общества. Тебе нельзя будет оставаться здесь. Она застыла. – Значит, ты порвешь со мной все отношения? – Нет! – быстро среагировал он. – Ни за что! Но я не смогу позволить тебе и дальше жить в этом доме. По крайней мере до тех пор, пока Мэри-Клэр не выйдет замуж. Флер отвела глаза. – Твоя катастрофа – это и ее катастрофа. Разумеется, ты это понимаешь. – Конечно, я все понимаю, – с жаром сказала она. – Почему ты думаешь, что мне… И резко остановилась, крепко сжав губы. – Что? – требовательно спросил Ричард. Ему вдруг стало важно узнать, о чем умолчала сестра. |