
Онлайн книга «Одержимость»
– Я так ни с кем и не попрощалась. Они не обратили на нее внимания. – Ваши трюки могут сгодиться для старушонок, – услышала она слова Дэвида. – Аппорты, [20] мистер Хайтауэр, встречаются нередко. Который теперь час? Сколько она пролежала здесь, на диване? Что случилось со всеми остальными? – Вы и в самом деле хотите сказать, что розы могут растворяться в воздухе, путешествовать во времени и пространстве, а потом снова материализоваться? – В мире духов случается много такого, что невозможно объяснить. Аппорты – это послания от ушедшего тем, кого он любит, их единственный способ предъявить осязаемое доказательство. – И что может доказать обгоревшая роза? – Я так ни с кем и не попрощалась, – повторила Алекс, но они опять не обратили на нее внимания. – Мы очень мало знаем о мире духов, мы все время узнаем что-то новое. – Экспериментируя на людях в трудных обстоятельствах? – Я никогда не принимаю в круг никого, кому, по моему мнению, не хватит на это сил. – Моей жене не хватило. Посмотрите, что случилось с ней. – Все будет в порядке. Передача энергии – дело очень изнурительное. Понимаете, еще слишком рано, слишком мало времени прошло после его ухода. Обычно такие вещи делают спустя как минимум несколько месяцев. – Так почему же вы пошли на это сейчас? – Это было важно. Последовала долгая пауза. – Вы что имеете в виду? – Здесь присутствует вредный дух. – Нет, – неожиданно громко сказала Алекс. – Не присутствует. Она увидела, что они повернулись и посмотрели в ее сторону, словно на какой-то далекий маяк. – Как ты себя чувствуешь, дорогая? – нежно спросил Дэвид. Он наклонился над ней, она увидела заросли его бороды, глаза, по очереди разглядывающие ее – сначала один, потом другой. – Вызвать доктора? – Она теперь успокаивается, – сказал Форд. – Через полчаса окончательно придет в себя. Аппорты и в самом деле вызывают сильное эмоциональное потрясение. – Аппорты, – повторил за ним Дэвид. Алекс услышала хруст, словно шевелили пергамент. Дэвид крутил в руке какой-то черный предмет. – Это только роза, побывавшая в костре. Либо вы, либо кто-то из ваших сообщников подбросили розу ей на колени, пока мы все держались за руки в темноте. У того, кто это сделал, нездоровое чувство юмора. – Дэвид, – сказала Алекс, – пожалуйста, дорогой, не сердись. – Я не сержусь, дорогая. Я уверен, мистер Форд не вынашивал никаких дурных намерений. Возможно, кого-то такие вещи и утешают, но явно не тебя. Постарайся поспать еще. – Я хочу закурить. – Алекс села на диване. Комната перед глазами качнулась, и несколько мгновений Алекс смотрела вниз на стену, потом выпрямилась. В желудке забурлило. – Не садись пока, дорогая. Подожди несколько минут. – Не думала я, что все будет так. – Она посмотрела на Форда. – И никогда не бывает, – улыбнулся он. – Я так четко видела Фабиана. – Ты что имеешь в виду? – спросил Дэвид. – Фабиана. – Фабиана? – беспомощно повторил он. – Фабиана, дорогой, ты тоже наверняка слышал его? Дэвид удивленно посмотрел на Форда, потом снова на нее. – Слышал его? – Да. И Кэрри… – Алекс замолчала и покраснела. – Ничего этого не было, тебе, вероятно, показалось. – Дэвид снова посмотрел на Форда, но тот пренебрежительно отвернулся и снова посмотрел на нее. – Фабиан говорил со мной, – произнесла Алекс. – Со мной он не говорил. Единственный, кто здесь говорил, это мистер Форд. И еще те два странных типа – один говорил как больной, а другой так, будто его душат. Алекс вдруг снова стало страшно. И одиноко. – Ты хочешь сказать, что ничего не слышал? – Он и не мог услышать, миссис Хайтауэр, – успокаивающе сказал Форд. – Он не обладает достаточной чувствительностью. – Форд закашлялся, потом обратился к Дэвиду: – Но ваше присутствие было необходимо. Сегодня вечером тут гуляло зло, и вы обеспечивали нам заземление. Без вас мы бы не достигли того, чего достигли. – Достигли? – недоуменно проговорил Дэвид. – Какого дьявола вы сегодня достигли? – Я думаю, лучше спросить у вашей жены. Дэвид повернулся к Алекс. – Дорогой, – сказала она, чувствуя, что краснеет, – ты не будешь очень возражать, если я поговорю с мистером Фордом наедине? Дэвид посмотрел на нее, потом на Форда. – Ты не мог бы приготовить чай? Дэвид неловко выпрямился, почесал бороду. – Да… я… – Он огляделся, сунул руку в карман пиджака, потом вытащил. – Я пойду поставлю чайник. Он вышел из комнаты, сработала защелка. Алекс поднялась. Пол пошатнулся под ногами, ее качнуло, но она сохранила равновесие и прошла к бару. – Алекс, вам лучше? Она вытащила сигарету из пачки. Надо же, Форд назвал ее по имени. – Спасибо. Думаю, да. Слишком многое нужно осмыслить. Розу Дэвид оставил на приставном столике. Алекс подошла и прикоснулась к ней. – Это и вправду прислал Фабиан? – С ней что-то случилось, кто-то обжег ее по пути. – Дух? – Да, – тихо ответил он. – Сын часто дарил мне розы. Возможно, он вез мне розу из Франции, но она сгорела в машине. Это может быть она? – Не исключено. – Форд кивнул и нахмурился. – Но вы так не думаете? – Организуя круги, мы открываем каналы связи с миром духов. Я никогда не знаю, кто проявится. Мы сегодня надеялись, что проявится Фабиан, но часто приходят и другие, иногда совершенно посторонние. А иногда злые духи пытаются воздействовать на круг, чтобы заявить о себе. – Злые духи? Форд кивнул. – Злые духи бывают очень коварны. Они хорошие имитаторы. Могут выдавать себя за других, подражая голосу, манерам, внешности. Пытаются использовать энергию, которую мы генерируем в кругу. – Для чего? – У них свои цели. – Форд помолчал. – Конечно, тут есть как положительное, так и отрицательное, миссис Хайтауэр. Все миры – и наш, и мир духов – всегда балансируют между тем и другим. |