
Онлайн книга «Желанная награда для холостяка»
Ощутив порыв побыть в одиночестве, чтобы собраться с мыслями, Холли решила поискать какой-нибудь тихий уголок, но на ее пути внезапно выросла элегантная женщина в красном платье с блестками и протянула наманикюренную руку: – Привет! Холли ответила на рукопожатие. Странно, почему ей кажется, что она знает эту особу? Наверное, ее замешательство отразилось на лице, потому что женщина добавила: – Прошу прощения, я должна сначала представиться. Я – Мэрил. Неужели это бывшая невеста Финна? Но не спросишь ведь об этом вот так, прямо! – Да, я та самая Мэрил. Но не беспокойся, между мной и Финном все давно уже кончено. Я тут увидела, как вы танцевали. Он еще никогда не выглядел таким счастливым. Похоже, это твоя заслуга. Ему очень повезло. – Приятно с тобой познакомиться. Финн очень хорошо отзывался о тебе. – Рада это слышать. Я тоже считаю его отличным парнем. Вижу, ты удивлена. Думала, я сержусь на него? Никаких обид, уверяю. Финн – очень добрый и щедрый. Просто он недостаточно верит в себя. – Я тоже так думаю. Холли отчаянно хотелось возненавидеть эту женщину, но у нее не получалось, потому что Мэрил казалась такой прямой и искренней, взгляд ее сиял добротой. Почему же они с Локвудом расстались? – Одно то, что ты смогла уговорить Финна прийти на его бал, уже о многом говорит. – Его бал? О чем ты? – Извини, кажется, я сболтнула лишнее. – Почему ты сказала, что это – бал Финна? Насколько мне известно, он до сих пор даже ни разу на нем не присутствовал. – Я думала, ты уже в курсе… Ведь вы собираетесь пожениться. – Он тебе об этом рассказал? Мэрил кивнула и нахмурилась: – Бал Омелы ежегодно устраивает Локвуд, а я лишь помогаю ему. Он делает это в память о своей матери и брате. Мне кажется, Финн отчаянно винит себя в том, что его родители погибли, а он продолжает жить. Только теперь Холли поняла, насколько нелегко было Финну прийти сюда ради нее. Глаза защипало от подступивших слез. Она подумала: «Какие же еще секреты он скрывает от меня? После того как мы пообещали быть друг с другом откровенными, Финн пригласил меня на этот бал, не рассказав о том, что он значит для него. Сколько мне еще предстоит узнать об этом человеке?» Холли захотелось побыть наедине со своими мыслями. – Я… Мне нужно идти. – Извини, если я ляпнула что-то не то. Когда нервничаю, вечно становлюсь слишком болтливой. – Все нормально. Я с удовольствием с тобой пообщалась. Улыбка вернулась на лицо Мэрил. – Очень рада, что мы познакомились. Думаю, мы сможем подружиться, если ты не против. – Конечно, не против, – заверила ее Холли, подумав о том, что вряд ли вообще судьба еще раз сведет их вместе. Поговорив с Мэрил, Холли повернулась и столкнулась нос к носу со своим отцом. Вот уж с кем ей точно не хотелось сейчас общаться! Извинившись, она собралась было пройти мимо него, но он преградил ей путь: – Ты куда? Постой! Я тут немного поразведал о твоем парне и решил, что должен как следует с ним познакомиться. – Держись от него подальше! – выставив указательный палец, угрожающе произнесла Холли. Глаза ее отца расширились от удивления. – Но ведь это моя родительская обязанность – убедиться, что он достоин встречаться с моей дочерью. Холли сжала кулаки: – А ты что, специалист по порядочности? – Ты это к чему клонишь? – Я видела, да и все вокруг видели, как ты заигрывал с той девицей. Она, наверное, моя ровесница. Да как тебе не стыдно! – Само как-то вышло… – У тебя всегда так! У него, по крайней мере, хватило приличия покраснеть. – Ты не понимаешь… – Ты прав, не понимаю. Ладно, мне надо идти. Холли торопливо прошла мимо отца, внезапно ощутив, что стены словно сдвинулись вокруг нее и стало трудно дышать. Она ведь еще с детства затвердила, что нельзя доверять мужчинам, а сегодня отец еще раз преподал ей этот урок. И с чего она взяла, что Финн – другой? Пусть он и не бегает за каждой юбкой, но он – мужчина, и рано или поздно может случиться то же самое, что и с ее матерью. «Нет! Я не хочу быть обманутой! – подумала Холли. – Сказка закончилась. Пора жить собственной жизнью, без Финна». Отчаянно нуждаясь в глотке свежего воздуха, она пошла к выходу. Локвуд беседовал с двумя потенциальными бизнес-партнерами, обсуждая детали готовящейся сделки, когда заметил, что Холли разговаривает с Мэрил. Он напрягся. Это не сулило ничего хорошего. Надо было предупредить Холли, что Мэрил будет на балу. Это совершенно вылетело у него из головы из-за мыслей о беременности Холли и этой неожиданной рождественской вечеринки. В последнее время он сам не свой. Увидев, что Холли и Мэрил закончили беседу, Финн вздохнул с облегчением, но затем последовал разговор Холли с ее отцом, и, судя по их жестам, довольно нелицеприятный. Извинившись перед собеседниками и пожав им руки, Финн бросился за Холли, направляющейся к дверям. Интуиция подсказывала, что этот поспешный уход Холли не к добру. Миновав охранников у входа в музей, Финн начал спускаться по ступеням огромного крыльца. Снова пошел снег, а Холли даже не надела пальто. Она ведь может простудиться! Ступив на обледенелый тротуар, Финн поскользнулся и еле удержал равновесие. Затем он огляделся по сторонам. Куда делась Холли? И тут он увидел ее, сидящую прямо на тротуаре. Сердце тревожно сжалось. Он бросился к Холли и опустился рядом на колени: – С тобой все в порядке? Она подняла заплаканное лицо: – Нет. – Вызвать «скорую»? – Нет. – Она шмыгнула носом. – Мне просто нужно помочь встать. Я… я поскользнулась. – С близнецами все в порядке? Ты уверена, что тебе можно подняться? – Просто дай мне руку. Финн послушно исполнил просьбу. Холли встала на ноги и обхватила себя руками, пытаясь согреться. Финн снял с себя пиджак и набросил его на ее плечи. – Спасибо. Но он нужен тебе самому. – Мне не холодно. В крови сейчас было столько адреналина, что стужа и в самом деле не чувствовалась. – Хочешь, вернемся на бал? Холли приподняла подол платья: – Лучше не стоит. Я сломала каблук. Опустив взгляд, Финн увидел, что она стоит на одной ноге, и подхватил Холли на руки. |