
Онлайн книга «Foxcraft. Книга 3. Снежная магия»
– Отец, не хочешь ли ты выйти из пещеры? – Фарракло откашлялся. – Свежий воздух поможет тебе. Мы принесем жертву предкам. Амарог этим займется. Мы покончим с пыткой. – Конец только один – дорога во тьму. – Отец, прошу тебя! Не выйдешь ли ты наружу? – Всегда жуки – днем жуки, ночью жуки. Вечный визг… Старый волк свернулся тугим клубком и что-то забормотал себе под нос. Я уже не разбирала его слов. – Отец?.. – подал голос Фарракло. Он несколько мгновений постоял, молча наблюдая за королем. А потом повернулся и пошел прочь из пещеры. Снег все еще сыпался. Крупные белые хлопья укрывали землю. Волк, охранявший пещеру, стоял на почтительном расстоянии. Фарракло оглянулся на меня и произнес: – Король Бирронкло раньше обладал невероятным умом. И такие перемены невозможно принять. Он уставился на кружащие в воздухе снежинки. – Мне так жаль… – прошептала я. Я вспомнила о своем отце. И впервые подумала, не является ли смерть милостью… иногда. Фарракло встряхнул головой. – То, что говорил король, не имеет никакого смысла, – бросил он. – Но он ожидал прихода какой-то лисицы. И сказал мне, что делать. Фарракло сурово глянул на меня: – Он бредит. Ты не должна принимать его слова всерьез. – Но он знал о Старейшинах. И о Пайри. – Он мог просто гадать насчет Пайри, говорить то, что, как ему казалось, ты хотела услышать. – Но зачем? – Мой хвост дернулся. Неужели Фарракло вообще не слушал? – Король знал, что у Пайри сильная маа. – Маха. Мы так это называем. – Не важно, как вы это называете. Это одно и то же, – вспыхнула я. Мне было жаль Фарракло, но я не могла отказаться от своего брата. Старый волк отведет меня к Пайри, если я найду тайник… Король дал мне слово. – Мне просто нужно отыскать те бурлящие огни и замерзшие осколки… Хотелось бы знать, где они находятся. – Я прекрасно знаю, где они. Эти огни – на самом деле горячие струи, часть Провала, там еще есть кольцо горячих озер. А осколки – это Ледяные Ножи. Мой хвост заколотил по земле. – Но это же прекрасно! Ты мне объясни, как туда добраться, и я найду тайник! Фарракло помрачнел. – Ты не понимаешь. Провал и Ледяные Ножи – опасные места. Даже волк едва ли решится туда пойти, а уж лисице там попросту не выжить. Но есть кое-что похуже. Эти места очень далеки от наших краев, путь туда долог и тяжел, он ведет через открытую тундру. Провал лежит в самой отдаленной части Снежных земель, в глубине территории бишара из Фанга. – Принц Фарракло! Кэттискло неслась по снегу нам навстречу. Я позавидовала ее силе и грации. Она с поклоном приблизилась. – Сир, Амарог Мудрая вернулась из земли Таку. – Надо идти, – кивнул Фарракло. – Но тайник… – начала было я. – Поговорим об этом позже. Я заметила, как напрягся нос принца, и сочла за лучшее не продолжать. Кэттискло привела нас к логову, где уже собралось большинство волков бишара. Они сбились в кучу и выглядели как единый лохматый ком. Амарог сидела поодаль. Ее глаза были открыты, она не шевелилась. Казалось, она смотрит поверх голов бишара куда-то в тундру. Кэттискло заметила мой взгляд и сказала: – Она в трансе. Это мне ничего не объяснило. Я с беспокойством наблюдала за происходящим. Амарог, король Бирронкло… не многовато ли здесь странных волков? Фарракло казался встревоженным. – Оставь меня, – бросил он мне. Кэттискло слегка подтолкнула меня. Я пошла за ней вокруг кустов, к логову, а Фарракло устроился в одиночестве под деревом. Волки нас приветствовали; то один, то другой тыкал меня влажным носом, помахивая хвостом. Несколько гигантов затеяли догонялки, выскочив из логова под падавший снег. Амарог сидела совершенно неподвижно, и вокруг нее танцевали снежинки. – Она говорит с предками, – пояснила Кэттискло. – Прошлой ночью она спала на границе земли Таку и сегодня с рассвета слышит их. – Таку?.. – Я прижала уши. Кэттискло стала очень серьезной. – Это запретные места. Священные земли, где отдыхают предки. Даже Амарог может дойти только до их границ. А проникнуть в землю Таку не может никто. Подошел Норралкло. – Ты как вообще, Айла? – Он легонько толкнул меня. – Должно быть, голодная? У меня тут же заурчало в животе. Норралкло посмотрел на Амарог и понизил голос: – Мы все надеемся, что получим разрешение охотиться. Не ради себя – мы можем обходиться и без еды, если нужно. Но щенки уже чуть живы. Я подумала о Доррел. День близился к концу. Продержится ли она? Меня вдруг поразила мысль, что эти волчата – младшие братья и сестры Фарракло. Ему наверняка тяжело видеть, как они страдают. – Но разве… – Я изо всех сил старалась не задеть веру волков. – Разве ничего нельзя сделать? Ну может, поймать что-то мелкое? Норралкло изумленно разинул пасть. – Нет! – твердо ответила Кэттискло. – Конечно нельзя, если на то нет воли предков. «Похоже, ваши предки не слишком заботливы…» Я подумала именно так, хотя, конечно, ничего не сказала вслух. Норралкло выпятил грудь. – Когда придет час, мы выполним свой долг. Во имя бишара, во имя храбрости наших предков, – заявил он. Я вспомнила, как в первый раз использовала истаивание, чтобы поймать мышь, – там, в Серых землях. Это было волнующе, и добыча была вкусной, но мне казалось странным говорить при этом о долге и храбрости. – А на территории бишара охотятся все волки? – спросила я. – Нет, только здоровые. – Кэттискло потянулась. – А королева слишком занята детьми… хотя раньше она была лучшей охотницей бишара. – И конечно, Амарог не охотится, – добавил Норралкло, уважительно склонив голову. – Она поклялась никого не убивать. – Но она ест мясо? – уточнила я. Норралкло бросил на меня неодобрительный взгляд: – Дело совсем не в этом. Но мне казалось, что в этом. – А вы всегда охотитесь вместе? – продолжала я расспросы. Мне казалась странной такая традиция. Лисицы в семье делятся добычей с детенышами, но охотятся они всегда поодиночке. Кэттискло фыркнула: – Нам не добыть бизона без помощи остальных. |