
Онлайн книга «Нострадамус»
С согласия главных христианских государств папа Лев X составил, наконец, план этой священной войны. Германский император обязывался выставить армию, к которой должна была присоединиться венгерская и польская кавалерия, чтобы, пройдя Болгарию и Фракию, атаковать турок по ту сторону горы Гема (Балкан). Король Франции со всеми своими силами, с войсками Венеции и других итальянских государств и с 16 тысячами швейцарцев должен был отплыть из Бриндизи и высадиться на берегах Греции, между тем как флоты испанский, португальский и английский выступили бы из Картахены и соседних с нею портов для перевозки испанских отрядов на берега Геллеспонта. Сам папа предполагал отправиться из Анконы морским путем к стенам Константинополя, назначенного общим сборным пунктом всех христианских сил. [152] И хотя «последний крестовый поход» не состоялся (помешали Реформация и нарастающие французско-габсбургские противоречия), слухи о нем устойчиво курсировали по Европе на протяжении всего XVI века. В катрене 5—13 появляется Бельгия – топоним, забытый с окончания античных времен и возрожденный лишь в XIX веке: Par grand fureur le roy Romain belgique, Vexer vouldra par phalange barbare: Fureur grinsseant chassera gent lybique, Despuis Pannons jusques Hercules la hare. В большом бешенстве король римский Бельгию Захочет притеснить фалангой варваров. Скрежеща зубами от ярости, изгонит ливийцев От Паннонии до Геркулесовых столпов. Римский король – титул наследника престола Священной Римской империи; в год публикации катрена (1557) его носил Фердинанд Габсбург. Бельгия, южная часть Испанских Нидерландов, служила ареной постоянных столкновений между империей и Францией. Именно здесь, по мнению пророка, один из Габсбургов проведет широкомасштабное наступление на турок и их вассалов – североафриканских («ливийских») пиратов. В катрене 5—28 Нострадамус предсказывает заговор против «великого генузца», кондотьера Андреа Дориа. Первоначально союзник Франции, он затем перешел на службу к императору Карлу V, а в 1528 году стал фактическим правителем Генуэзской республики: Le bras pendu & la jambe liee, Visaige, pasle au seing poignard cache: Trois qui seront jures de la meslee, Au grand de Gennes sera le fer lasche. С подвешенной рукой и перевязанной ногой, С бледным лицом, спрятав на груди кинжал, Трое, которые составят заговор, Выпустят сталь в великого из Генуи. Здесь отразились события известного заговора Фиески, прославленного много лет спустя в трагедии Фридриха Шиллера. В 1547 году трое братьев из знатного рода Фиески ди Лаванья попытались убить Дориа, но потерпели неудачу. Возможно, Нострадамус предвидел новые покушения на власть генуэзского правителя, но их не случилось – Андреа Дориа мирно скончался в ноябре 1560 года. В катрене 5—38 пророк исподволь критикует своего монарха: Се grand monarque qu'au mort succedera, Donnera vie illicite & lubrique: Par nonchalence a tous concedera, Qu'a la parfin fauldra la loy Salique. Тот великий монарх, который унаследует мертвому, Поведет недозволенную, похотливую жизнь. Из-за беспечности будет всем уступать, Так что в конце концов потребуется соляной закон. Имеется в виду, скорее всего, не Салический закон (согласно которому во Франции женщинам запрещалось наследовать корону), а жаргонно-ироническое значение словосочетания la loy salique – габель, соляной налог. Генрих II предоставил широкую свободу действий фаворитам и, в частности, своей любовнице Диане де Пуатье. Их аппетиты требовали все возраставших расходов, что подтолкнуло Генриха уже в начале своего царствования к повышению табели. Это вызвало широкое недовольство населения. В катрене 5—72 вновь подвергаются осуждению любовные утехи Генриха II: Pour le plaisir d'Edict voluptueux, On meslera la poyson dans l'aloy: Venus sera en cours si vertueux, Qu'obfusquera du Soleil tout aloy. В угоду сладострастному эдикту В закон подмешают отраву. Путь Венеры будет столь доблестным, Что [она] затмит всю пробу Солнца. Венера – планета любви и чувственных наслаждений и одновременно медь, которую примешивают к золоту при порче монеты. Солнце в астрологии «ведает» королевской властью и золотом. В катрене проводится параллель между снижением полноценности монеты и эдиктами, дающими королевским любовницам невиданно широкие права. В катрене 8—14 Нострадамус вновь выступает с морализаторскими проповедями, обращенными к власти: Le grand credit d'or, d'argent l'abondance Fera aveugler par libide l'honneur Sera cogneu d'adultere Poifence, Qui parviendra a son grand deslionneur. Большой кредит, избыток золота и серебра Ослепит честь безудержным влечением. Станет известно о грехе прелюбодеяния Впавшего в величайшее свое бесчестие. Геральдическое сходство гербов Флоренции и Франции обыгрывается и в катрене 5—39, написанном во славу Екатерины Медичи, рожденной в Этрурии (Тоскане): Du vray rameau de fleur de lys issu, Mis & loge heritier d'Hetrurie: Son sang antique de longue main tissu, Fera Florence florir en l'armoirie. Отпрыск подлинной ветви цветка лилии Помещен и поставлен наследником Этрурии. Его древняя кровь, вытканная очень давно, Заставит расцвести Флоренцию на гербе. В катрене 5—41 итальянка Екатерина Медичи, по французским представлениям принадлежавшая к незнатному роду, приведет Францию к процветанию, влив свою «молодую» кровь в жилы древнего рода Валуа: Nay soubz les umbres & jornee nocturne, Sera en regne & bonte souveraine: Fera renaistre son sang de Pantique urne, Renouvelant siecle d'or pour l'aerain. Рожденный в тени, в ночное время Пребудет в царствовании и высочайшей доброте; Возродит свою кровь из античной урны, Возобновляя золотой век вместо бронзового. Согласно данным Джироламо Кардано, Екатерина Медичи родилась в 4 часа 38 минут утра, до восхода (на астрологическом языке – «ночное рождение», с Солнцем под горизонтом). Под «возрождением из античной урны» подразумевается смешивание «новой» крови Медичи с «древней» кровью Валуа. В катрене 5—40 Франция терпит притеснения от Испании (Гесперии, «западной страны») при весьма туманных обстоятельствах: |