
Онлайн книга «Нострадамус»
Pour la chaleur solaire sus la mer De Negrepont les poissons demis cuits: Les habitans les viendront entamer Quand Rod. & Gennes leur faudra le biscuit. Из-за солнечного жара над морем У Негрепонта рыбы наполовину сварятся. Жители выпотрошат их, Когда им не хватит сухарей с Родоса и из Генуи. Негрепонт – средневековое название острова Эвбеи, в 1470 году захваченного турками у Венеции. Катрен напоминает историю с массовым отравлением липарцев рыбой, описанную Юлием Обсеквентом (29): «Гора Этна наряду с землетрясением разбрасывала пламя вдаль и вширь вокруг своей вершины, и близ Липарских островов закипело море, несколько кораблей сгорело и несколько моряков задохнулось от дыма. В округе оказалось рассыпано много мертвой рыбы, которую липарцы с излишней жадностью уносили для своих трапез и впоследствии пострадали от отравления, так что невиданный доселе мор опустошил острова. Это знамение, согласно ответам вопрошенных гаруспиков, предрекало смуту, которая и произошла впоследствии». В катрене 2–8 излагается программа умеренной реформации церкви: клир должен вернуть исконные установления времен раннего христианства и сократить чересчур большое число святых: Temples sacres prime facon Romaine Rejeteront les goffes fondements, Prenant leur loys premieres & humaines, Chassant, non tout, des saints les cultements. Священные храмы, на первичный римский манер, Отбросят нелепые основы, Вернувшись к своим первым и гуманным законам, Изгоняя, но не полностью, культ святых. В катрене 2—97 предрекается угроза жизни римского папы: Romain Pontile garde de t'approcher De la cite qui deux fleuves arrouse, Ton sang viendras au pres de la cracher, Toy & les tiens quand fleurira la rose. Римский понтифик, остерегайся приближаться К городу, омываемому двумя реками. Ты будешь плеваться кровью неподалеку оттуда, — Ты и твои люди, когда зацветет роза. Здесь речь идет о «французском междуречье» – районе между Соной и Роной; в месте их слияния стоит Лион. Роза, как известно, зацветает в конце весны. Возможно, корни этого катрена также следует искать в прошлом. Роже Прево сообщает, что в 1305 году в Лионе состоялась интронизация Климента V. Во время торжественной церемонии рухнула часть городской стены, на которую взобрались сотни зевак. Погибло множество людей, а сам понтифик уцелел лишь чудом. В катрене 3—30 монарх чужими руками устраняет конкурента: Celuy qu'en luite & fer au fait bellique, Aura porte plus grand que lui le pris, De nuit au lit six luy feront la pique, Nud sans harnois subit sera surpris. Того, кто борьбой и оружием в ратном деле Одержит верх над другим, более великим, Ночью в постели заколют шестеро; Голый, без доспехов, будет внезапно захвачен врасплох. Извечной теме – ужасам смерти, приходящим на смену радостям жизни – посвящен катрен 4—20: Paix uberte long temps lieu louera Par tout son regne desert la fleur de lis: Corps morts d'eau, terre la Ion apportera, Sperants vain heur d'estre la ensevelis. Мир и изобилие долго будут царить в [одном] месте. Цветок лилии, во всем его царстве [будет] пустыня. Мертвые тела принесены туда по воде и суше В тщетной надежде на удачу погребения. Цветы лилии изображались на гербе Франции с XII столетия; позднее они были помещены Анжуйским домом на герб Прованса. Лилия красовалась и на гербе Флоренции. Впрочем, даже у Нострадамуса не все перемены – к худшему, как свидетельствует катрен 4—21: Le changement sera fort difficile: Cite, province au change gain fera: Cueur haut, prudent mis, chasse lui habile. Mer, terre, peuple son estat changera. Изменение будет очень трудным. Город и провинция выиграют от этой перемены. Поставлено [у власти] подходящее благородное, разумное сердце из древнего рода. Народ изменит свое положение на суше и на море. В катрене 6—14 мы неожиданно встречаем изложение популярнейшего фольклорного сюжета: король, потерпев поражение в битве, спасается от врагов, обменявшись одеждой с простым солдатом: Loing de sa terre Roy perdra la bataille, Prompt eschappe poursuivy suivant prins Ignare prins soubz la doree maille Soubz fainct habit & l'ennemy surprins. Король проиграет сражение вдали от своей земли. Быстро убежит, преследуемый, сопровождающий его схвачен, Невежа схвачен в золоченой кольчуге, В ложной одежде, – и враг в изумлении. В катрене 6—37 обрушение здания служит причиной гибели монарха и ложного обвинения, в то время как истинный виновник скрывается: L'oeuvre ancienne se parachevera, Du toict cherra sur le grand mal ruyne: Innocent faict mort on accusera: Nocent caiche, taillis a la bruyne. Древнее творение разрушится, Крыша рухнет на великого – злая погибель. Невинного обвинят в том, что он подстроил смерть. Виновный скроется в лесной поросли в тумане. Об обрушении театра повествует и катрен 3—40: Le grand theatre se viendra redresser: Le dez getes & les rets ja tendus. Trop le premier en glaz viendra lasser, Par arcz prostraits de log temps ja fendus. Большой театр будет обновлен, Накинутый навес и натянутые сетки Чересчур стянут старую [постройку] в большом шуме Из-за рухнувших арок, давно растрескавшихся. В «Анналах» Тацита (IV, 62–63) мы находим рассказ об обрушении амфитеатра при императоре Тиберии в Фидене, который мог послужить Нострадамусу косвенным источником в написании катрена: «Некто Атилий… взявшись за постройку в Фидене амфитеатра, чтобы давать в нем гладиаторские бои, заложил фундамент его в ненадежном грунте и возвел на нем недостаточно прочно сколоченное деревянное сооружение, как человек, затеявший это дело… ради грязной наживы. И вот туда стеклись жадные до таких зрелищ мужчины и женщины, в правление Тиберия почти лишенные развлечений этого рода, люди всякого возраста, которых скопилось тем больше, что Фидена недалеко от Рима; это усугубило тяжесть разразившейся тут катастрофы, так как набитое несметной толпой огромное здание, перекосившись, стало рушиться внутрь или валиться наружу, увлекая вместе с собой или погребая под своими обломками несчетное множество людей, как увлеченных зрелищем, так и стоявших вокруг амфитеатра… При этом несчастье было изувечено и раздавлено насмерть пятьдесят тысяч человек». |