
Онлайн книга «Нострадамус»
Однако не все населенные пункты, которые встречаются у Нострадамуса, удается идентифицировать. В катрене 8–5 обнаружение «философской лампы» служит предзнаменованием интриг в Швейцарии и кончины французского короля: Apparoistra temple luisant orne, La lampe & cierge a Bome & Breteuil. Pour la lucerne le canton destorne, Quand on verra le grand coq au cercueil. Появится сверкающий украшенный храм, Лампа и свеча – в Борне и Бретейе. Из-за отвращенного [от веры] кантона Люцерн Тогда увидят великого Петуха в гробу. Борн – населенных пунктов с таким названием во Франции два, и оба находятся в Провансе, к северу от Монпелье. Кроме того, есть Ла-Борн к югу от Парижа и Ле-Борн рядом с Тулузой. Два города с названием Бретей находятся к северу и к западу от Парижа. Возможно, мы имеем здесь дело с искаженными названиями швейцарских населенных пунктов. В катрене 8—22 мы также встречаем целую россыпь названий маленьких французских городков, лежащих на паломническом пути из Франции в аббатство Монсеррат в Испании. У Нострадамуса, однако, с гор в Восточные Пиренеи спускаются не паломники, а безжалостные солдаты в серых мундирах: Gorsan, Narbonne, par le sel advertir Tucham, la grace Parpignan trahye, La ville rouge n'y vouldra consentir. Par haulte vol drap gris vie faillie. Курсан, Нарбон через Соль предупредят Тюшан, Лаграс; Перпиньян предан. Вильруж не пожелает с этим согласиться. Через высоту [в] Вальс [спустится] серая ткань; жизнь окончена. Катрен 8—48 также наполнен редкими топонимами: Saturne en Cancer, Jupiter avec Mars, Dedans Fevrier Chaldondon salvaterre. Sault Castallon assailly de trois pars, Pres de Verbiesque conflit mortelle guerre. В соединении Сатурн в Раке, Юпитер с Марсом. В феврале Сальдуондо, Сальватерра, Кастулонский проход атакованы с трех сторон. Сражения близ Бривьески; смертельная война. Тройное соединение Марса, Юпитера и Сатурна в Раке имело место в феврале 1504 года. Сальдуондо, Сальватерра, Бривьеска – маленькие испанские поселки и городки на паломническом пути из Франции в город Сантьяго-де-Компостела в испанской провинции Галисия. Там с IX века покоится одна из самых почитаемых святынь католического мира – тело апостола Иакова, покровителя Испании. Городок Бривьеска (это слово имело несколько форм написания – Birviesca, Birbiesca, Virviesca, Virvesca) лежит на пути из Памплоны в Бургос. Кастулонский проход, он же Кастулонский лес, также находится на севере Испании. В том виде, в каком названия этих поселков появляются у Нострадамуса, они фигурируют в путеводителе Шарля Этьена, которым пророк явно широко пользовался. В целом катрен описывает войну в испанских Пиренеях, где сражения шли еще в 1503 году. В 1520–1521 годах французы вторгались в Испанию, чтобы помочь восставшим против Карла V комунерос – городским общинам Валенсии и Каталонии. Комунерос, состоявшие в основном из горожан и крестьян, основали священную хунту (союз) в Авиле и требовали устранения иностранцев от всех должностей, обложения дворянства и духовенства налогами и восстановления древних вольностей народа. Несмотря на поддержку Франции, комунерос были разгромлены дворянским ополчением при Вильяларе 21 апреля 1521 года. При этом их движение окончательно не затихло, и Нострадамус мог предполагать, что оно еще даст о себе знать в ближайшие годы. Продолжает испанскую тему катрен 8—49: Satur au beuf jove en l'eau, Mars en fleiche, Six de Fevrier mortalite donra, Ceux de Tardaigne a Bruge si grand breche, Qu'a Ponteroso chef Barbarin mourra. Сатурн в Быке, Юпитер в Воде, Марс в Стрел[ьц]е. Шестого февраля даст пагубу Людей Тардахоса, в Бургосе столь большая брешь, Что в Монтерросо умрет варварский вождь. Если под «Водой» понимать знак Водолея, то указанная конфигурация наблюдалась лишь в феврале 1499 и 1736 годов. Если «Вода» – один из зодиакальных знаков стихии Воды (Рак, Скорпион, Рыбы), то такая конфигурация складывалась в 1527, 1557, 1587 годах и т. д., но при этом ни разу не попадала на февраль. Тардахос и Монтерросо – маленькие испанские поселки на пути в Сантьяго-де-Компостела. Bruge – явная опечатка от Burge (Бургос). Этот город, бывшая столица Старой Кастилии, также находится на пути в Сантьяго. О чуме в Испании повествует катрен 8—86: Par Arnani tholoser ville franque, Bande infinie par le mont Adrian, Passe riviere, Hurin par pont la planque Bayonne entrer tous Bilioro criant. Через Эрнани, [малую] Толосу, Вильяфранку Бесчисленное войско через гору [Сан-]Адриано Пересечет реку Юрен по доскам моста, Войдет в Байонну, все с криками «Но-о!». Эрнани, Толоса, Вильяфранка – маленькие города в Северо-Западной Испании по ту сторону границы от Байонны; гора Сан-Адриано (Сьерра-де-Сан-Адриано) находится там же; Юрен (Hurin) – маленькая речка в районе границы. Все эти топонимы (в галлизированном виде) появляются в «Путешествиях…» Шарля Этьена: «Конец Французского королевства, река Юрен, Эрнани… Тулузетта… Вильфранк… Гора Сен-Адриан». В последней строке Нострадамус предлагает читателю каламбур: крик Bihoro применялся для понукания лошадей; одновременно это слово ассоциируется с городом Бигорр, недалеко от которого разворачиваются события – вторжение Испании во Францию. Редкие топонимы появляются и в катрене 9—15: Близ Парпана задержаны красные. Они истреблены из среды и уведены далеко. Трое изрублены на куски, а пятеро перенесут несчастье Ради сеньора и прелата из Бургуэна[-Жалье]. Парпан – город в Граубюндене, юго-восточном кантоне Швейцарии. Бургуэн-Жалье – город в Савойе на дороге Лион—Париж—Женевское озеро. Граубюнден имел особое значение: через него проходил путь из владений австрийских Габсбургов в Северную Италию, где господствовала испанская ветвь династии. Габсбурги неоднократно пытались захватить кантон, который в XVI веке был одним из постоянных союзников Франции. В катрене описывается поражение имперцев («красных») в Граубюндене в связи с французскими интересами в Савойе. 9-56 Camp pres de Noudam passera Goussan ville Et a Maiotes laissera son enseigne, Convertira en instant plus de mille, Cherchant les deux remettre en chaine & legne. Лагерь близ Удана пройдет Гуссенвиль И в Мароле расположит свой отряд. Мгновенно перекрестит более тысячи, Желая вновь облечь двоих в цепь и дерево. Текст катрена сильно пострадал при наборе; на деле речь идет о городках и деревнях с названиями Удан, Гуссенвиль, Мароль, расположенных к западу от Парижа в сторону Дрё. Здесь мы опять видим заимствование из «Путеводителя по дорогам Франции» Этьена: «Дорога в Дрё. Удан – 12 лье. Гуссенвиль – 1,5 лье. Мароль – 0,5 лье (зимой обход позади деревни)». Вероятно, катрен повествует о Религиозных войнах. |