
Онлайн книга «Залив Голуэй»
— Мы даже не знаем, живы они или умерли, — сказал мне Шон Ог, ставший лидером клана после смерти своего кузена Шона Мора. — Жуткое путешествие. Жуткое, спору нет. Но я обязана его предпринять. Я знала, что должна уехать. Лунная дорожка, которую в ту ночь послал нам Майкл, вывела нас в открытое море и указала дорогу на Америку. Каким-то образом я найду корабль. Даже если Майра и мама с папой останутся, мы с детьми должны бежать отсюда. Майкл хотел, чтобы мы выжили. Я прогулялась с Шоном Огом по пляжу и изложила ему свой план. Я собиралась выйти в море на веслах и перехватить парусник там. — Это невозможно, — сразу заявил он. — Совершенно безумная идея. «Погоди до весны, — сказал он мне, — и закажи билеты на корабль через агента транспортной компании «Клифден»». Но я точно знала — хотя и не могла объяснить откуда, — что еще одна голодная зима убьет моих сыновей и Бриджет. Я показала рукой в сторону острова Мак Дара. — Корабли ведь замедляют свой ход в том месте у острова, где залив Голуэй встречается и Атлантическим океаном, верно? — спросила я. Он подтвердил это. Капитанам необходимо оценить ветер и приливные течения, когда их корабли переходят из прибрежных вод в океанские. Но впередсмотрящий может не заметить весельную лодочку, curragh, а если и заметит, капитан ни за что не возьмет нас на борт. Сына Джимми Хьюи, например, не взяли. Другие тоже пробовали, но кончилось тем, что большие корабли едва не наехали на них. — Я твердо решила, Шон Ог, — сказала я ему. Подошедшая к нам Майра услышала мои последние слова. — Твердо решила что? — спросила она. Шон объяснил ей, пожимая плечами и качая головой. Это было выше его понимания. Майра положила руки мне на плечи. — Ничего не говори мне, Майра. Я все равно поеду. Я должна. — Тогда я поеду с тобой, Онора. — Ох, Майра! — Я с чувством обняла сестру. — Онора — отчаянная женщина, когда что-то вобьет себе в голову, — пояснила Майра Шону Огу. — А вы можете нам помочь. Шон Ог подтвердил, что знает, когда здесь проходят большие корабли, — об этом по побережью передают сигналами. Старые контакты со времен участия в контрабанде. Но о приближении судна мы узнаем лишь за несколько часов. Так что нужно быть наготове. * * * — Я не могу, Онора, — сказал отец. Мама согласно кивнула. — Но, папа… — начала было я. Мама взяла меня за руку. — Вы должны ехать. Мы должны остаться, — остановила она меня. — Попробуй понять и нас. — Я вернулся туда, откуда пришел, Онора, — сказал отец. — Возможно, таков и был замысел Господа нашего в отношении меня. — И меня тоже, — поддержала его мама. Я оставила попытки переубедить их и повернулась лицом к Америке. Когда я объясняла мальчикам, что мы уезжаем в Америку, они лишь кивали. После нашего бегства из Барны они мало разговаривали. Джеймси все плакал, потому что потерял свою оловянную дудочку, убегая из дома, а Пэдди не проявлял никаких эмоций. — Я обещала вашему отцу, что мы уедем в Чикаго, — сказала я. — Там нас ждет дядя Патрик. — А это далеко отсюда? — спросил Джеймси. — Нужно пересечь целый океан, — объяснил ему Пэдди. — А когда мы вернемся домой? — не унимался Джеймси. — Мы не можем вернуться домой, — снова ответил ему Пэдди. — У нас больше нет дома. — Нет, есть, правда, мама? У нас есть Барна, есть Нокнукурух… — Все сожжено, — сказал Пэдди, — а в Нокнукурухе повалены стены, и под ними похоронен папа… Он ушел. — Нет, нет! Не ушел! Он с нами! Ты ведь так говорила, мама? — Да, Джеймси, говорила. — Тогда где же он? — спросил Пэдди. — Увидеть его нельзя, но ты должен чувствовать, что он с тобой и что он хочет, чтобы мы уехали в Америку. — Мама, — укоризненным тоном сказал Пэдди, как будто это я была ребенком и он поймал меня на лжи. В ту ночь Томми Джо, брат Шона Ога, взял Пэдди и Джеймси на озеро Баллинахинч, чтобы попробовать поймать там лосося. Он был готов рискнуть быть арестованным за браконьерство, лишь бы хорошенько накормить нас перед путешествием. С озера Баллинахинч они вернулись на рассвете, и Пэдди сразу же молча бросился в мои объятья. — У тебя растет сразу два очень удачливых парня, Онора, — сказал мне Томми Джо. — Мы поймали большого лосося, а еще они увидели одну прекрасную картину, правда, ребята? Табун коннемарских пони, которых сейчас можно встретить очень редко, — они держатся от людей подальше. — Ты говорила нам правду, мама. Папа с нами! — воскликнул Пэдди. — И он прислал к нам Чемпионку! — Да, мама, так и есть! — подтвердил Джеймси. — Там была Чемпионка, и Маха вместе с ней. — Что касается этого, — пояснил Томми Джо, — то от табуна действительно отделились кобыла и жеребенок и выбежали в нашу сторону. Кобыла была гнедая, больше обычного пони, да и ее жеребенок тоже — думаю, это была девочка. Я посмотрела на своих сыновей и улыбнулась. — Вот видите, ваш папа сверху наблюдает за вами, — сказала я. — Но ведь он здесь, в Коннемаре, как же мы можем бросить его? — спросил Пэдди. С детского лица Пэдди на меня смотрели синие глаза моего Майкла. — Он отправится в путь вместе с нами, Пэдди. Обещаю тебе. * * * Следующим вечером Шон Ог отвел меня в сторону. — Поступил сигнал, Онора. Его передал костер, разожженный на севере. Корабль достигнет острова Мак Дара вскоре после рассвета, — сказал он. — Вы в этом уверены? Отвечать на этот вопрос он просто не стал — многие поколения Кили были контрабандистами в этих местах. — И во время отлива от замедлит ход? — Да, если только капитан не полный ejit, идиот. Итак… — Разреши мне по крайней мере вывезти вас на веслах, чтобы подождать прихода корабля, — предложил Шон Ог. — Вы не можете этого сделать, Шон Ог. Капитан должен увидеть в лодке двух женщин в открытом океане, брошенных на произвол судьбы, совсем одних. Ведь морской закон гласит, что моряки обязаны спасать потерпевших крушение, — возразила я. — Если они увидят с нами большого здорового мужчину, они не будут испытывать к нам ни малейшего сочувствия. |