
Онлайн книга «Хафиз и пленница султана»
– Может, все-таки сходить за врачом? – повторила Йасмин. – Нет, – твердо сказала Лада, – никаких врачей. От них все равно никакого толка. Придет, либо кровь начнет отворять, либо затеет песню о том, что Лукман велел лечить горячее холодом и наоборот. Раз у него жар, то посоветует обертывать мокрой простыней. – А ты откуда все это знаешь? – Мужа моего покойного так лечили, насмотрелась. – А что, он уже умер? Ты же только что развелась. – Да не этого, первого, атабека. – А-а. – Или ты считаешь, что раз я была рабыней… – Нет, – быстро сказала Йасмин, – я так не считаю. Но Ладу уже было не остановить. – Если хочешь знать, то все мусульманские владыки были рождены от рабынь. Да, представь себе. Все Ил-Дениз, дед Узбека, великий атабек Илдениз, вообще был сам рабом. Но дело не в этом. Лада надолго замолчала, видно было, что какая-то мысль не дает ей покоя или ускользает от нее. – А в чем? – спросила Йасмин. – Дело в том, что разбойники ищут Егорку, в самом деле, наверное, убить хотят, и, видимо нас с тобой они тоже убьют. Они сейчас стоят напротив наших ворот. А до сих пор мы живы только потому, что дождь смыл крестик с ворот. Что будем делать? Еще и Егорка заболел. – Может быть, они уже ушли? – предположила Йасмин. – Ну, пойди, посмотри. Йасмин вышла на террасу. Вернувшись, сказала: – Ты права, они еще стоят напротив дома. – Не пойму, почему они здесь стоят. Можно же в любом месте стоять и караулить белобрысого человека. Чувствуют, что он здесь? Ладно, все, я иду в полицию. Их начальник должен меня помнить, при регистрации я ему хороший бешкеш дала. – Ну, да, он тебя вспомнит, дашь ему еще денег. Он пошлет с тобой полицейских. Они придут и спросят: «Чего вы здесь стоите?» А они ответят, мол, законом это не запрещено. Или уйдут. Но что от этого изменится? – Ну, раз ты такая умная, – в сердцах сказала Лада, – скажи, что делать? – Они, ведь, не видели твоего лица? – О чем ты говоришь, я же мусульманка, – оскорбилась Лада, – нет, конечно. – Я выйду к ним вместо тебя. Мы с тобой одного роста и телосложения. – Вообще-то я повыше буду и стройнее. – Я пойду, позову их в дом, будет, чем угостить? – Ты с ума сошла. – Доверься мне, – попросила Йасмин. – С какой стати? – А с такой, что у нас нет другого выхода. – О, Аллах! – жалобно сказала Лада, – что же за напасть такая. Только жить начала по человечески и тут, на тебе, один муж умер, другой подлецом оказался. С одной стороны татары грозят, с другой разбойники. Кстати, это вы их привели за собой. – Я привела их, я от них и избавлюсь, – завила Йасмн. – Ну, ладно, – смирилась Лада, – Что от меня требуется? – Я попрошу тебя сыграть роль моей рабыни, а я буду хозяйкой дома. – Роль рабыни я играть не буду, лучше смерть. – Тогда просто служанки. Лада вздохнула и кивнула головой. – А теперь иди и пригласи их в дом, скажи, хозяйка зовет. – Ты хотела сама к ним выйти. – Передумала, ступай. – Не командуй, – огрызнулась Лада, закрыла лицо и вышла на улицу. Трое мужчин, завидев приближающуюся к ним женщину в парандже, с любопытством воззрились на нее. Приблизившись, женщина отвесила легкий поклон и сказала: – Высокородные господа, моя госпожа просит вас оказать ей честь и отдохнуть в ее доме. «Высокородные господа» переглянулись, один из них сказал: – Передай своей госпоже нашу благодарность, мы сейчас придем. Лада повернулась с колотящимся от страха сердцем, пошла обратно. Уходя, она услышала жаркий шепот. – Это тот самый дом, я вам говорю. Лада вернулась в дом, где ее ждала Йасмин. – Я пригласила, – отчиталась она. – А где же они? – Думают, видимо. Они не зря стоят у нашего дома. – Откуда ты знаешь? – Я слышала их разговоры, так что ты затеяла очень опасную игру, я бы даже сказала, смертельно опасную. Я надеюсь, ты знаешь, что делаешь. – Когда они придут, мы сядем в зале. Я хлопну в ладоши, и ты принесешь вино, сладости, фрукты. – Дожила, – сказала Лада. – Не сердись, – попросила Йасмин, – если все получится, я весь день тебе буду прислуживать, хочешь? – Обойдусь. – Потом я попрошу тебя поиграть нам. Ты ведь умеешь играть. – А потанцевать не надо? – язвительно спросила Лада. – А ты умеешь? – обрадовалась Йасмин. – Да, но ты напрасно радуешься? Я перед ними танцевать не буду. – Будешь, – неожиданно жестко сказала Йасмин. Она извлекла два кинжала и один протянула Ладе. – Это кинжалы Али. Ему подарил их мой двоюродный брат Низам, убитый по приказу хорезм-шаха. Когда-то он оставил их мне, уходя спасать моего отца. С тех пор я с ними не расстаюсь. Лада взяла кинжал, повертела его в руках. – И что мне с ним делать? – Я попрошу тебя танцевать перед гостями. Во время танца ты вонзишь его в сердце разбойника. А я убью второго. – Почему обязательно во время танца? – Так надо, вообще-то лучше их залить кипящим маслом. – Масла в доме нет. – Ну, тогда и выбора нет. – А с третьим, что будем делать? Их же трое. – Двоих мы убьем, останется один. А с одним мы как-нибудь справимся вдвоем. Так, все. Они идут. Иди, встречай. Лада, накинув платок, привела разбойников в зал, застеленный хорасанскими коврами. Разбойники пришли вдвоем. Третий остался на улице караулить. – А где же ваш товарищ? – спросила Лада. – Он при деле. – Садитесь, господа, – предложила Лада, – хозяйка сейчас выйдет. Разбойники расселись на коврах, которые она выбирала с такой любовью, подоткнув под бока мутакка. Закрывая за собой двери, Лада услышала голос одного из них: – Дело принимает романтический оборот, оказывается, нас пригласила женщина. – Ты что, глухой, – ответил другой разбойник, – она еще на улице сказала: «госпожа приглашает». |