
Онлайн книга «Смерть на винограднике»
– Ничего… я просто не знаю, как быть. – Выяснить, что случилось с вашей женой, – наш долг, – объяснил Полик. – А вы идите домой и отдохните. Я отправлю кого-нибудь к вашему соседу. – Он взглянул на старика: глаза Жиля покраснели от слез, лицо было бледным. Через два дня ему предстояло хоронить жену. – Обещаю вам, – добавил Полик. Бруно Полику понадобилось десять минут, чтобы найти место для машины, а потом и нужный дом в обширном жилом комплексе в западной, более бедной части Экса, где жил Жан-Пьер Бондо. Комиссар рисковал не застать его дома, но близилось время ужина, когда большинство людей обычно возвращаются с работы. Позвонив Андре Продо, он предупредил его, что задержится. Продо не возражал: он выбился из графика, поэтому время до приезда Полика ему предстояло провести в мастерской, за работой. Припарковав свой побитый «Ренджровер», Полик зашагал по тротуару, читая таблички на домах, пока не нашел корпус «Д», а в нем – звонок с табличкой «Бондо». – Да? – послышался голос из динамика. – Месье Бондо? – спросил Полик, стараясь говорить вполголоса. – Да, – последовал ответ. – Продаете что-нибудь? – Нет, я из полиции. Можно войти? – О господи… – пробормотал Бондо. – Третий этаж. Замок на двери щелкнул и открылся. Когда Полик добрался до площадки третьего этажа, Жан-Пьер Бондо уже стоял в дверях квартиры. Он выглядел старше своего возраста – тридцати семи лет, согласно сайту автовокзала, – и, судя по виду, был не во вкусе Жизель Дюран. Его рост Полик определил приблизительно как пять футов и пять дюймов, вес был явно избыточным. Седеющие волосы он стриг ежиком и носил очки. – Проходите. – Он посторонился. – В чем дело? Полик предъявил полицейский жетон и поблагодарил Бондо. – Извините, что помешал вам ужинать. – Оглядевшись, он увидел в открытую дверь столовой, что там за столом сидит вся семья Бондо – мать и трое детей – и смотрит на него. – Добрый вечер, – поздоровался Полик. Мадам Бондо кивнула, дети продолжали смотреть на гостя разинув рты. Жан-Пьер Бондо жестом предложил комиссару сесть на диван, а сам устроился напротив, в кресле-качалке. – Это насчет той пожилой дамы, которая доехала на автобусе до Ронь? – спросил Бондо. – Да, – кивнул Полик. – Ваш коллега довез ее до Ронь в пятницу утром и хорошо ее запомнил. – Да, это был Ги. Он был потрясен, когда услышал новости. Полик снова кивнул. – В тот день в вечернюю смену работали вы? И вели автобус из Ронь в Экс, правильно? – Да, это был я. – Мадам Даррас не садилась в ваш автобус? – Полик внимательно наблюдал за Бондо. – Нет, – незамедлительно ответил тот. – Конечно, нет. Иначе я бы уже сообщил об этом, ведь так? – Да… – Слушайте, вы что, подозреваете меня? Что вообще происходит? Кто-то из детей, видимо, уронил на пол вилку или ложку, потому что Полик услышал шепот мадам Бондо: «Оставь, не трогай». – У вас в автобусе были пассажиры в тот вечер? – спросил Полик. – Минутку, дайте вспомнить… – Бондо подался вперед, положив руки на колени. – Пятница, пятница… Ну да, конечно же, были. В Экс автобус часто возвращается пустым, но в тот день на нем ехали три подростка, мальчишки, вроде бы в кино. Три-D-фильм или что-то в этом роде. – Он выпрямился и улыбнулся. – Я запомнил их за вежливость. Не то что другие подростки, которых я постоянно вожу. – Он со значением посмотрел на собственных детей и повторил: – Вежливость! – Потом повернулся к Полику и добавил: – После кино ребят должны были встретить родители. Я слышал их разговор об этом – они жалели, что не удастся заодно сходить в какой-нибудь клуб. Полик кивал. Бондо подтвердил, что автобус часто возвращается в Экс пустым, это звучало правдоподобно. Видел Полик и рекламные афиши 3D-кинотеатра, но их мог видеть и Бондо. – Вы не заметили ничего необычного на пути в Экс? – спросил Полик. – Нет, – ответил Бондо. – Если бы заметил, то сообщил бы. – Вы не запомнили какие-нибудь приметы тех подростков из автобуса? Бондо оживился. – А как же! – Он снова выпрямился. – Они называли одного Виктором – вдруг это поможет. Как моего старшего сына. – Он перевел взгляд на сына – мальчишку в очках, судя по виду, лет одиннадцати. – Встань, Виктор, и поздоровайся. Вежливость! – напомнил ему отец. Виктор Бондо поднялся, ударившись о край обеденного стола. – Добрый вечер, месье, – сказал он Полику и сразу же сел, снова стукнувшись о стол. Полик улыбнулся. – Добрый вечер, – ответил он, повернулся к месье Бондо и спросил: – А как выглядел этот Виктор? Бондо поднял взгляд к потолку. – Ростом выше меня, тощий, в таких, знаете, узких приспущенных джинсах, как теперь некоторые носят, – описывал он. – С растрепанными кудрявыми волосами, приятным лицом. Вежливый. Хорошо воспитанный. Полик старательно записал его слова. – А что-нибудь о других подростках? Имена? Лица? – М-м… почти ничего. Один, кажется, младше остальных или по крайней мере ниже ростом. А, еще одного из них звали Жером… – Как дядю Жерома из Тулузы! – восторженно выкрикнул кто-то из детей. Бондо смерил их недовольным взглядом. – Да, как моего брата. – Больше ничего? – спросил Полик. – Нет. Хорошо еще, что я вообще хоть что-то запомнил, – Бондо сидел прямо, положив руки на колени. – В таком случае – большое вам спасибо. – Полик поднялся и пожал Бондо руку. – Мадам Бондо, прошу прощения, что прервал ваш ужин. Я уже ухожу. Быстро шагая к машине, Полик позвонил в поместье Боклер. Ответила на звонок Элиза Боннар. – Элиза, это Бруно Полик. Извини, что помешал ужинать. – Ничего, – ответила она. – Мы еще не садились, но Элен уехала час назад, если ты хотел поговорить с ней. – Нет, если можно, не с Элен, а с Виктором. Он услышал, как Элиза зовет Виктора, сообщая ему, что звонит комиссар Полик. Виктор Боннар шел к телефону медленно, со взмокшими ладонями. Оливье Боннар встревоженно наблюдал за сыном, а его тринадцатилетняя дочь Клара, отложив книгу, шепнула брату: «Поздравляю». – Тихо ты, – Виктор мимоходом дал ей легкий подзатыльник. – Эм-м… слушаю! – произнес Виктор в трубку, стоя на кухне в окружении всей семьи. – Виктор, привет, – заговорил Полик. – У меня к тебе вопрос: ты ездил на автобусе в Экс в прошлую пятницу вечером? |