
Онлайн книга «Дело о пеликанах»
— Да. Бюро распределения находится на пятом этаже колледжа. Я буду в комнате 336. Это небольшой конференц-зал на третьем этаже. Вначале возьмите такси. Я встречу вас там через пятнадцать минут. — Да, мэм. — Грантэм вышел из комнаты. Дарби подождала пять минут, затем тоже вышла с парусиновой сумкой в руках. Ехать на такси было недалеко, но довольно долго из-за перегруженности дорог в утренние часы. Жизнь в бегах оказалась нелегким занятием, а скрываться и одновременно играть роль детектива было нелегко вдвойне. Она просидела в такси пять минут, прежде чем вспомнила, что ее преследуют. И скорее всего это было к лучшему. Может быть, трудный день в качестве репортера, ведущего расследование, отвлечет ее мозг от Обрубка и других мучителей. Она проработает в этом качестве сегодня и завтра, а к концу дня в среду уже будет на побережье. Они начнут с юридического колледжа в Джорджтауне. Если этот путь приведет их в тупик, попытаются поискать в таком же заведении в Джордж-Вашингтоне. Если останется время, проделают то же самое в Американском университете. Три налета, и она уедет. Такси остановилось у подножия его величества Капитолийского холма. С сумкой и во фланелевой рубахе она вполне сходила за одну из многочисленных студенток, толпящихся в коридорах перед началом занятий. Поднявшись по лестнице на пятый этаж, она закрыла за собой дверь конференц-зала. Зал лишь иногда использовался для проведения занятий и рабочих встреч. Она разложила записи на столе и превратилась в еще одну студентку, готовящуюся к занятиям. Через несколько минут в зал тихо вошел Грэй. — Джоан — очень приятная леди, — сказал он, кладя список на стол. — Фамилии, адреса и номера страховых полисов. Разве это не прекрасно? Дарби посмотрела на список и достала из сумки телефонный справочник. Они обнаружили в нем пять фамилий из содержащихся в списке. Взглянув на часы, она сказала: — Пять минут десятого. Ручаюсь, что на занятиях в данный момент находится не больше половины из них. У некоторых занятия начнутся позднее. Я обзвоню этих пятерых и узнаю, кто из них дома. Вы займитесь теми двумя, у которых нет телефонов, выясните их расписание. Грэй посмотрел на свои часы: — Встречаемся здесь через пятнадцать минут. Он вышел первым, а за ним — Дарби. Она прошла к телефонам-автоматам на первом этаже, где не было учебных аудиторий, и набрала номер Джеймса Мэйлора. Ответил мужской голос: — Хелло. — Это Дэннис Мэйлор? — спросила она. — Нет. Я Джеймс Мэйлор. — Извините. — Она повесила трубку. Он жил в десяти минутах отсюда, и у него не было девятичасовых занятий, и, даже если они начинались в десять, он будет дома еще сорок минут. Возможно. Она позвонила остальным четверым. Ответили двое, и она убедилась в том, что это они. У двух других телефон не отвечал. Грэй с нетерпением ждал, когда студентка, подрабатывавшая секретарем в бюро регистрации, найдет журнал расписания занятий, который, как обычно, где-то затерялся. Студентка его проинформировала, что она не уверена, могут ли они сообщать расписание посторонним лицам. Грэй сказал, что могут, если захотят. Из-за угла с подозрительным видом показалась сотрудница бюро регистрации: — Могу ли я вам помочь? — Да, я — Грэй Грантэм из «Вашингтон пост», и я пытаюсь разыскать двух ваших студентов — Лауру Каас и Майкла Акерса. — Случилось что-нибудь? — нервно спросила она. — Нет, что вы. Всего лишь несколько вопросов. У них есть утренние занятия? — На лице у него светилась теплая доверительная улыбка, которой он обычно ослеплял старших по возрасту женщин. Она его редко подводила. — У вас есть удостоверение личности или что-то в этом роде? — Конечно. — Он раскрыл свой бумажник и медленно помахал им перед носом сотрудницы, совсем как коп, привыкший к безотказности со стороны других. — Что ж, по правилам я должна переговорить с деканом, но… — Отлично. Где его кабинет? — Но его нет на месте. Он выехал из города. — Мне нужны всего лишь расписания их занятий, чтобы я мог встретиться с ними. Мне не нужны их домашние адреса, оценки или работы. Ничего конфиденциального или личного. Она взглянула на студентку, которая с безразличным видом пожала плечами, как бы говоря: «Подумаешь, что за проблема». — Минутку, — сказала сотрудница и скрылась за углом. Дарби ждала в маленьком зале. Он положил на стол перед ней компьютерные распечатки. — Если верить этому, Акерс и Каас сейчас должны находиться на занятиях, — сказал он. Дарби взглянула на расписание. — У Акерса сейчас Уголовно-процессуальный кодекс. У Каас — административное право. Занятия у обоих с девяти до десяти. Я попытаюсь их найти. Она показала Грэю свои записи: — Мэйлор, Рейнхарт и Вильсон находятся дома. До Ратлиффа и Линни я не дозвонилась. — Ближе всех находится Мэйлор. Я смогу добраться до него за несколько минут. — Как насчет машины? — спросила Дарби. — Я звонил Хертцу. Через пятнадцать минут она должна быть на редакционной стоянке. Квартира Мэйлора находилась на третьем этаже складского здания, переоборудованного для сдачи внаем студентам и другим малоимущим людям. Он отозвался сразу же, после первого стука в дверь, и разговаривал, не снимая цепочки. — Ищу Джеймса Мэйлора. — Грэй говорил как старый знакомый. — Это я. — Я — Грэй Грантэм из «Вашингтон пост». Мне хотелось бы задать пару очень коротких вопросов. Цепочка исчезла, и дверь отворилась. Грэй ступил внутрь двухкомнатной квартиры. В центре стоял велосипед, занимавший большую часть комнаты. — Каких? — спросил Мэйлор. Он был заинтригован и готов ответить на любые вопросы. — Я так понимаю, вы подрабатывали клерком на «Уайт энд Блазевич» прошлым летом? — Правильно. В течение трех месяцев. Грэй сделал пометку в блокноте. — В каком подразделении вы работали? |