
Онлайн книга «Фикс»
Шаг за шагом. Амос сосредоточился не на конечной цели путей Беркшир и Дабни, завершившихся смертью первой и смертельным ранением второго. Открыв глаза, он окинул взглядом улицу. В одном Декер был практически уверен. Тем катализатором, увидев который Дабни возбудился и уставился в окно, как это описал Билли, не могла быть Беркшир. Дабни просто не мог увидеть ее со своего места. В тот момент она находилась значительно дальше, и ее не было видно отсюда. Так что же явилось катализатором? И тут Декера осенила догадка. Встав из-за столика, он вышел на улицу и остановился перед окном. Телефона при Дабни обнаружено не было, следовательно, связь поддерживалась не через электронные средства. Поскольку все было спланировано заранее и Дабни не должен был остаться в живых, использовать телефон было нельзя. В этом случае сохранились бы следы, даже если б Дабни стер всю информацию. И, возможно, тот, с кем он работал, не доверял ему и не был уверен в том, что он это сделает. Но только одно сигнальное устройство не оставляет никаких следов. На улице находился кто-то, кого увидел Дабни, и появление этого человека и стало сигналом. Быть может, все дело было в одежде или каком-нибудь условном жесте, но именно это и побудило Дабни так быстро покинуть кафе. И это также объясняло нетронутые чай и булочку. Кафе для Дабни просто было местом дождаться сигнала. И не вызывало сомнений, какой сигнал подал этот человек. Он предупредил Дабни о приближении Анны Беркшир. Декер пересек улицу и пошел по тротуару. Он повторял свой путь, а также путь, проделанный Дабни. Амос крутил головой по сторонам, впитывая все и сравнивая это с тем, что он видел в день убийства. Ограждение вокруг открытого канализационного люка исчезло, но все остальное было таким же, как и тогда. Пройдя мимо будки с охранником, Декер двинулся дальше. Дабни должен был находиться где-то впереди. Амос мысленно представил себе идущего по улице человека, которого уже не было в живых. В какой-то момент навстречу появилась Беркшир. У Декера не было никаких оснований сосредоточивать на ней внимание, но он извлек из памяти запечатленные кадры с ее участием и постарался что-либо определить по ним. Беркшир находилась слишком далеко от него, поэтому он не мог рассмотреть выражение ее лица. Но Декер запомнил, что она двигалась не так, как шел Дабни, – широкими, уверенными шагами. Этот человек шел навстречу своей смерти. Дабни и Беркшир сближались. Наконец они повернули, Дабни влево, Беркшир вправо. Затем, подобно двум пассажирским составам, идущим по параллельным путям, они оказались чуть ли не плечом к плечу друг с другом. И надо же такому случиться, что именно в этот момент Декер посмотрел на продовольственную лавку, решая, купить ли ему мексиканскую лепешку. Он глянул на часы, увидел, что у него слишком мало времени, и решил обойтись без лепешки. А когда снова посмотрел вперед, пистолет уже был направлен Беркшир в затылок. Прогремел выстрел. Беркшир упала на асфальт, сраженная наповал. Охранник выскочил из будки. Они с Декером побежали к Дабни. Тот выстрелил себе в голову. Кадры памяти закончились. Декер стоял посреди тротуара, не обращая внимания на обходящих его с обеих сторон прохожих. Он смотрел туда, где на асфальте до сих пор оставались едва различимые следы крови двух людей. Наконец Амос поднял взгляд, гадая, что стало с человеком, который подал знак Дабни. – Значит, вот куда ты запропастился… Обернувшись, Декер увидел рядом с собой Джеймисон. – Миллиган позвонил миссис Дабни, и та связалась с Онкологическим центром имени Андерсона. Я была права. Уолтер Дабни действительно обращался туда, и ему поставили диагноз: рак мозга. Он сказал, что отказывается от лечения. Не дождавшись от Декера никакой реакции, она спросила: – В чем дело? Ты что-нибудь нашел? Обыкновенно именно этим заканчиваются твои прогулки в одиночестве. – Нам нужны записи камер видеонаблюдения в этом районе за тот день. – Декер, но нам же известно, что здесь произошло. – Нет, на самом деле неизвестно. Глава 26
Это была не дама в красном из популярной песни [16]. Это была даже не дама. По крайней мере, так казалось внешне, однако сказать со всей определенностью было невозможно. Декер смотрел на человека в наряде клоуна с огромным леденцом в руке. – Ты действительно полагаешь, что это и есть сигнал? – спросил Богарт. – Мы просмотрели записи за шесть дней, – сказал Декер. – Ты в какой-либо другой день видел здесь клоуна? И мы навели справки: никто не смог объяснить его присутствие в тот день. В окрестностях не было ни цирковых представлений, ни каких-либо других выступлений. У клоуна нет афиши предстоящего события. Я считаю, что с высокой долей вероятности именно клоун и был сигналом. Богарт оглянулся на Миллигана. Они снова находились в вашингтонском отделении ФБР, в маленькой комнате, всю стену которой занимал огромный телевизионный экран. – Пожалуй, ты прав, – признал Росс. – И клоун скрылся за тем зданием только после того, как Дабни появился в пределах его видимости, – добавила Джеймисон. – Другими словами, после того как убедился, что Дабни увидел сигнал и направляется убивать Беркшир. – И клоун в гриме, в шляпе с широкими полями, мешковатой одежде и перчатках, – вздохнул Богарт. – Я даже не могу сказать, белый он или черный. Я даже не могу с полной уверенностью утверждать, что это мужчина. – Мы проверили другие камеры видеонаблюдения в том районе, куда направился клоун, – сказал Миллиган. – Он – или она – есть на нескольких, но затем следует промежуток без камер, после чего этот человек исчезает. – Судя по всему, ему было известно, где установлены камеры и где между ними есть промежутки, – высказал свое предположение Богарт. – Тщательно продуманный план. – То есть налицо какой-то заговор, – заметила Джеймисон. – Эти люди заставили Дабни убить Беркшир. А поскольку бедняга все равно был не жилец на этом свете, он покончил с собой. – Но как им это удалось? – спросил Богарт. – Если верить агенту Браун, зять Дабни расплатился с игорными долгами. У русской мафии или кого там еще не было причин так поступать. И Браун также сказала, что вряд ли мафиози имели к этому отношение. Им были нужны только деньги. И, поскольку мне довелось заниматься похожими делами, я склонен с ней согласиться. |