
Онлайн книга «Пан. Книга 1. Указанная пророчеством»
— Понятия не имею, — соврал Фитцмор, не моргнув глазом, — я совсем не подготовился. Если что выяснишь, буду благодарен. Да, и не найдешь ли где-нибудь современного теплого белья? Фелисити мерзнет. Милдред резко обернулась ко мне. — Ли! Она что — человек? — Говорю же: все непросто. Русалка во все глаза пялилась на меня. — Нимфа, — произнесла она, как будто кому-то противореча. — Что? — не понял Ли. — Я нимфа, а не русалка, — поправила она, глядя мне в глаза. А, и эта мысли читает! — Сейчас вернусь. — И Милдред исчезла. Ли поднялся на ноги и подошел ко мне с вопросом: — Ты как? В порядке? — Милдред? — растерянно проговорила я. — Вообще-то ее зовут Ютурна, [10] но Милдред ей кажется современнее. Насмотрелась по телевизору детективных сериалов восьмидесятых годов и взяла себе имя одной из героинь. О господиииииииииииииии!!!!!!!!!!! Агенты во времени. Эльфы. Нимфы — фанатки детективов. Что дальше? — Вот, держите. — Милдред, блестя зелеными, как весенние листья, глазами, вынырнула из пруда с кучей тряпья. — Шкуры, клетчатые брюки, туники, а также шерстяные кальсоны и рубашки для нежного человечка. — И она снова с любопытством уставилась на меня. Ли забрал у нее вещи и кое-что сунул мне, в том числе толстые вязаные кальсоны, какими наши прапрабабки грели свои почки. Неужели мне придется напялить на себя это убожество? И Ли их видел! Вон, ухмыляется до ушей! — И где мне переодеться? — подавленно осведомилась я. Отчаянно неприятная ситуация. — Вон там за деревом? За самым толстым? Да вы, эльфы, небось умеете видеть сквозь стены и прочие препятствия. Так, может, мне и прятаться смысла нет? — Ли, — снова рассмеялась Милдред, — ты нашел себе подходящую пару, честное слово! Иди за дерево, Фелисити, я прослежу, чтобы он не подглядывал. Я спряталась за дерево и разобрала тряпки. Грубые материалы, толстая нитка, узор в клетку. Тоже грубый, без тонкостей. Никакого меха. А ведь зима на дворе! Эти двое из сказки и не заметили, что зима! Я же закоченела так, словно провела ночь в холодильнике. А впереди ночь. Я взяла за плечи не то платье, не то тунику, и приподняла над землей перед собой. Карл Лагерфельд скорее замерз бы совсем, чем согласился надеть на себя такое. Мешок, да и только! Бесформенный, грубо сметанный в два шва. И уж точно он не будет мне мал, хоть об этом можно не беспокоиться. У меня есть идея! Ли непринужденно болтал с полуголой нимфой, прислонившись к иве. Болтал, как с очень хорошей знакомой. А нимфа бросала на него кокетливые взгляды, смеялась чуть громче положенного и то и дело убирала со лба свои длинные белобрысые кудри. Интересно, а нимфы пользуются губной помадой и прочей косметикой? Неужели от природы бывает такой идеальный румянец? Ли, как всегда, тут же учуял мое приближение и одобрительно кивнул, оглядев мой туалет. Эх, когда я вышла из примерочной в магазине у Йона, у Ли было совсем другое лицо! Но что делать, на этот раз я была не в роскошном вечернем платье и без изысканной прически. — Ой, а волосы-то! — воскликнул Фитцмор. Я снова забыла, что он читает мысли. — Тебе положено носить платок или капот. — И Леандер обернулся, ища помощи, к нимфе. Она пожала плечами: — Сейчас уладим. — И она одним прыжком оказалась на берегу. Никакого рыбьего хвоста. Пара великолепных ног. Идеальное тело, как из мрамора. Когда она до меня дотронулась, я вздрогнула и отшатнулась. Пусть она сама и не мерзла в бикини, но руки у нее были ледяные и скользкие! Фу, лягушка! — А чего ты ждала? Я же холоднокровное существо, — объяснила она и зашла мне за спину. Быстрым движением она приподняла мне волосы и водрузила на голову капот, оглядела меня и с довольным видом провозгласила: — Вуаля! Готово! Можете отправляться! — Зеркало есть? — спросила я на всякий случай, хотя совсем не хотела видеть то, что получилось. — Ты хорошо выглядишь, Фелисити, — успокоил меня Леандер и взял за руки. — В этом рубище никто хорошо не выглядит, — сухо возразила Милдред, — но иначе тебя сразу заметят. В таком виде здесь все ходят. Огромное спасибо! Конечно! Некоторых-то ничем не испортишь! Вон этот и в драной тунике мешком идеален! Да еще и с мечом на поясе! — А мне оружие полагается? — спросила я. — Зачем? — искренне удивился Ли. — Для защиты. — Скорее ты сама себя поранишь, если дать тебе кинжал, — рассмеялся Ли, — ты же не умеешь обращаться с оружием, даже в целях самообороны. — А я и не просила никакого кинжала, — пробормотала я, густо краснея. — Не кинжал? — подхватила Милдред. — А что ж тогда? Лук и стрелы? Арбалетов еще не придумали. А может быть, праща подойдет? — А тридцать восьмого калибра не найдется? — прошептала я. — Или хоть газового? Милдред хохотала до слез. Ли вздохнул и взял меня за руку: — Все, пошли. Спасибо тебе, Милдред. До скорого! — Зови, если что. В любом колодце. Самый красивый — в Гластонбери. Она прыгнула в воду, как будто лягушка плашмя плюхнулась, взметнув столб брызг, и исчезла. — Знаешь, Ли, теперь, когда я знаю, кто ты такой, я тебя не так боюсь, как в первые дни в колледже, — призналась я. Он нахмурился. Опять пытается мои мысли прочитать! — Вот это-то и странно, Фелисити. Ты — самая противоречивая личность на свете! Мы пошли в селение. Пошли нормальным человеческим шагом, так чтобы можно было осматриваться и дивиться. На вспаханные поля я насмотрелась в Корнуолле, но здесь поля были другие: кривенькие, редкие, плохо вспаханные. Селеньице было примитивненькое. Дома сложены и покрыты соломой. Деревня викингов какая-то. Полуразвалившиеся палисадники, фундаменты из глины, загоны для тощих коров, все равно как в фильмах про викингов или Бармаглота. Гуси и куры носятся вдоль забора, наседка с цыплятами. Люди одеты совсем так же, как мы, но на нас почему-то все равно пялились во все глаза. — Штаны у меня вроде не расстегнуты, может, нижняя рубаха где торчит? — спросила я у Ли. Ли прыснул со смеха и зажал себе рот рукой. — Да нет, просто они здесь редко видят чужаков. Они думают, мы бродячие артисты и принесли какие-нибудь новости. А, ну тогда ладно. Хотя бы за внешний вид можно не беспокоиться. Но и сами местные доверия не вызывают, между прочим. Когда улыбаются, видно, что у них половины зубов не хватает. Я прижалась к Ли. |