
Онлайн книга «Игра в обольщение»
– Хорошо. Итак, когда вы раньше ловили мяч, что было всего труднее? – спросил он. – Держать глаза открытыми. Неприятно видеть, как что-то в меня летит, – призналась она. – Справедливо. Сейчас открою тайну, – пообещал он. Она повернулась к нему, потому что была в его объятиях, а это не давало сосредоточиться. Но ведь она хотела услышать его тайны! – Да? – Я тоже не всегда смотрю. Просто выполняю все правила и стараюсь попасть на то место, где должен находиться. Остальное зависит от Кинга. Он должен попасть в цель. Она откинула голову и засмеялась: – Цель? Вот почему я так боюсь ловить мяч. – Он не бросает мяч с большой силой. Хотите, я помогу в первый раз? – спросил он, снова кладя руки на ее плечи и поворачивая лицом к Коннору и Кингсли, которые терпеливо ждали. – Нет, – отказалась она, набрав воздуха в грудь. – Я должна сделать это сама. Кроме того, его близость очень ее отвлекала. – Хорошо. Хантер отошел на несколько шагов. Она наблюдала, с какой грацией он двигается. Наверняка это в нем от природы. При виде этого у нее всегда перехватывало дыхание. Остановившись, он предостерегающе взглянул на Кингсли. Тот улыбнулся, кивнул, и она поняла, что они сговорились дать ей непременно поймать мяч. Впервые в ее жизни мужчина, спортсмен, был полон решимости позволить ей преуспеть в чем-то, связанном с футболом. Она не потрудилась проанализировать тепло, зародившееся в животе и распространявшееся по телу. Знала, что это влечение. Просто никогда не предполагала, что это так хорошо. Она сложила ладони в горсть, как показал Хантер, и Кингсли вручил мяч Коннору, который отвел руку и бросил мяч с большей силой, чем она ожидала. Сразу было видно, что он уже некоторое время тренировался с отцом. Ей потребовалось немалое усилие воли, чтобы не зажмуриться, пока мяч летел. Но она сделала это! Шагнула вперед, чтобы поймать мяч, и тот с глухим стуком оказался в ее руках. Немного поколебавшись, она сжала пальцы: – Я поймала мяч! Хантер торжествующе завопил, а Кингсли и Коннор зааплодировали. Она разжала ладони, и мяч упал на землю. Хантер подхватил ее на руки и закружил. – Я сам не сделал бы лучше, – заявил он и поцеловал ее. Наблюдать, как Феррин ловит посланный Коннором мяч, было забавно. Забавно! Это слово очень редко присутствовало в его жизни. Да и откуда ему взяться? До того, как он перестал играть в футбол, работал на поле в полную силу, а после игры держался подальше от раздевалки, чтобы избежать общения с прессой. Если не считать редких появлений на новостном канале ТМZ и в колонках сплетен глянцевых журналов, он старался держать в секрете личную жизнь. – Хантер! – окликнул Кингсли. – Да? – Я спросил, едешь ты завтра в Сан-Франциско на открытие ночного клуба «Секондз»? – Звучит волнующе, – заметила Феррин. – Я не была в ночном клубе с выпускного вечера в колледже. – Там будет очень весело. Коннор останется с няней из агентства Габи, а мы поедем, – сообщил Кингсли. – Обычно с ним сидят мои родители, – добавила Габи, – но завтра они тоже едут. – В ночной клуб? – удивилась Феррин. – Кузен Габи, Гильермо де ла Круз, – совладелец клуба, – улыбнулся Хантер. – Я никак не связывала его имя с вашим! – воскликнула Феррин. – Значит, вы из семьи испанских аристократов? – Очень дальние родственники. Я из той ветви, которая оставила все позади, – пояснила Габи. – Хочу увидеть своих новых кузин! – объявил Коннор. – Теперь, когда мы обручились, – пояснил Кинг, – Коннор называет девочек Гильермо своими кузинами. Вообще, молодой человек, вам пора спать. Мы рано уезжаем. – Ладно. Но мне нужна ванна и сказка на ночь, – потребовал Коннор. – Погуляйте пока в саду, – попросила Габи Хантера и Феррин. – Мы скоро вернемся. Габи и Кингсли встали, забрали Коннора и вышли из столовой. Хантер взглянул на Феррин. Та вертела в пальцах бокал для вина. – Так вам понравились мои друзья? – Очень славные люди, – искренне ответила Феррин. – Здесь я определенно вижу совершенно другого человека, чем на пляже и в доме тренера. – Прекрасно. Я хочу, чтобы вы узнали меня лучше, – кивнул он. – Все просто прекрасно. Не то что тогдашняя ночь в ресторане, где мы чувствовали себя как в аквариуме. Полагаю, вы привыкли к своей известности. – Не совсем, – вздохнул он. Она не понимает, что взгляды окружающих привлекала не его известность, а дурная слава. – Хотите пройтись по саду? – Да, – решила она, отодвигая стул и поднимаясь. Он повел ее в ухоженный сад с освещенными дорожками, вьющимися через кусты и растения. В центре находился выложенный камнями патио с костровой чашей, в которой кто-то разжег огонь. Ночь выдалась настолько прекрасной, то Хантер подвел Феррин к скамейке и жестом предложил сесть. Ему следовало снова спросить ее о документах. Попытаться добиться того, что ему нужно. Но он не хотел на нее давить. Ему нравилась Феррин, и он мечтал о… будущем? Верно. Но у него не будет будущего, пока он не разгадает тайну смерти Стейши. А интуиция подсказывала, что ответ находится в тех записях из тренажерного зала, которые ему так и не удалось просмотреть. Она подняла голову и взглянула на небо. Сейчас трудно увидеть звезды, но луна была полной. Большой и яркой. Она прикусила нижнюю губу, и он невольно задался вопросом, что у нее на уме. Она, в отличие от него, не носит в душе пятидесятифунтовую гирю прошлого. – О чем вы думаете? – спросил он. Обхватив себя руками, она посмотрела на него, при этом избегая встречаться с ним взглядом. – Сегодня я позавидовала малышу. – У Коннора замечательная жизнь, – удивился Хантер. – Думаю, он ее заслуживает, но понимаю, почему это может вызвать зависть. – Не поймете. Хотя вы мечтали быть не ковбоем, а футболистом, все же имеете много общего с вашим отцом. – А у вас нет ничего общего с вашим? – Нет. Отчасти потому, что просмотр снова пробудит старую неприязнь и вражду, я и не могу решить, стоит ли показывать вам документы. Поймите же меня! Я снова испытаю чувство собственной неполноценности. Он обнял ее за плечи и прижал к себе: – Зато теперь вы умеете ловить мяч. Она рассмеялась, но смех звучал вымученно. – В чем дело? |