
Онлайн книга «Декамерон по-русски»
![]() — Потому что я женщина. А женщина чувствует мужчину. Мне почему-то кажется, ты меня не заложишь. — Правильно кажется. — А… — Махнула рукой. — Знаешь, я скоро отсюда ухожу. К черту, надоело. — Надя, только вот что… если кто-то здесь, в «Хайдауте», будет пытаться тебя расколоть, скажем, начнет спрашивать, о чем мы здесь с тобой говорили, скажи, ни о чем не говорили. Занимались любовью. Только любовью, и все. — Хорошо. — Посмотрела в упор. — Что… Я правильно поняла… спать с тобой мы не будем? — А ты хочешь? — А ты не видишь, что я хочу? — Вижу. Джон и Таня сидели за столиком. По тому, как они целовались, было ясно, что они тоже побывали наедине в одной из комнат «Хайдаута». — А, пропащие… — Таня захлопала в ладоши. По ее глазам было видно: она сильно навеселе. — Садитесь. Вам полагается штрафная. — Штрафная, значит, штрафная, — сказал Молчанов. — У вас все в порядке? — У нас все, а у вас? — У нас тоже. Джон, как ты? — Я в полном порядке. — Может, закажем что-то поесть? — Таня обняла Джона. — Но сначала, Пол, мы немного потанцуем? — Обязательно потанцуем. Сказав это, он заметил: с Надей что-то случилось. Побледнев, она шепнула: — Посмотри туда. Повернувшись, увидел Моню. Владелец «Хайдаута» шел в их сторону в сопровождении двух громил. Обоих громил Молчанов уже знал, это были блондин с прической «конский хвост», стоявший у входа, и бритоголовый с усиками, выдавший ему ключ от комнаты номер 3. Подойдя к столику, Моня метнул взгляд на девушек: — Исчезните… Девушек как ветром сдуло. Сев на освободившийся стул, Моня не спеша отставил в сторону оказавшийся перед ним стакан с остатками скотча. Громилы остались стоять. Одет владелец «Хайдаута» был в черный костюм, воротник его рубашки украшал галстук-бабочка. Казалось, Моню сейчас интересуют только его пальцы, которые он сцепил перед собой. Эти толстые, узловатые, привыкшие к сцепкам и захватам пальцы, на которых было несколько колец с бриллиантами и рубинами, а также лицо с носом картошкой и раздавленными ушами выдавали его бывшую профессию. Не поднимая глаз, спросил по-русски: — Что тебе здесь нужно? Зачем приперся? Вопрос был обращен в пустоту, поэтому Молчанов и Джон ничего не ответили. Подняв голову, Моня посмотрел на Молчанова: — Я тебя спрашиваю. Что тебе здесь нужно? Выдержав взгляд Мони, Молчанов сказал по-английски: — Мистер, я не совсем понимаю, что происходит. Мы с моим другом вас не знаем, вы, не спросив у нас разрешения, садитесь за наш столик. Что все это значит? — Ты отлично знаешь, что происходит. — Моня по-прежнему говорил по-русски. — Сэр, настоятельно прошу вас говорить по-английски. Иначе мы просто не поймем друг друга. — Хорошо, я скажу тебе по-английски: ты должен убраться отсюда. — Простите, сэр, не знаю, как вас зовут… — Джон посмотрел на Моню. — Вы, видимо, служащий этого заведения? — Я хозяин этого заведения. И хочу, чтобы ты и тот, кто с тобой пришел, отсюда ушли. — На каком основании? — На таком основании, что я этого хочу. Мне не нравится, что вы здесь. — Но, мистер, мы заплатили за вход, мы оплачиваем все услуги, которые нам здесь предоставляют. Ведем мы себя исключительно смирно. Чем мы вам не угодили? — Твой друг знает, чем вы мне не угодили. Вышвыривайтесь отсюда. — Мистер, здесь какое-то недоразумение, — сказал Молчанов. — Мне кажется, вы принимаете меня и моего друга за кого-то, кем мы не являемся. — Слушай… я знаю, кто ты такой. — Сэр, вы не можете меня знать. Мы моряки, работаем на линии «Транскарибиен Карго», пришли сегодня в Нью-Йорк. Поскольку мы бывали в вашем клубе раньше, мы решили снова сюда заглянуть. Нам здесь нравится. Но вас, вы уж извините, мы видим впервые. — Мы вас в самом деле не знаем, поскольку никогда не интересовались, кто владелец этого клуба, — добавил Джон. — Уверяю, вы нас с кем-то путаете. Хозяин «Хайдаута» сидел, разглядывая свои пальцы. Ясно было, что он колеблется. Наконец Моня посмотрел на блондина: — Позвони в порт, проверь. Это по твоей части. Достав из кармана телефон и набрав номер, блондин прижал трубку к уху. Ждать ему пришлось долго. Услышав наконец отзыв, блондин спросил: — Порт? Будьте добры, скажите, у вас стоят сейчас суда линии «Транскарибиен Карго»? Хорошо, я подожду. Ага… Как называется судно? Так… Откуда оно пришло? Ага… А кто там капитаном? Понятно. Спасибо. — Отключив связь, спрятал телефон в карман. — Да не стой ты, садись, — сказал Моня. Подождав, пока блондин сядет, кивнул: — Ну что? — Могу с ними поговорить. — Так поговори. — Понял. — Блондин пристально посмотрел на Джона. Перевел взгляд на Молчанова. — Как называется ваша коробка? — «Миранда», — сказал Молчанов. — Откуда пришли в Нью-Йорк? — Из Сан-Хуана. — Кто у вас капитаном? — Крис Салливэн. Моня посмотрел на блондина. Тот пожал плечами: — Вроде все совпадает. — Все? — Да, все. Над столом воцарилось молчание. Прищурив один глаз, хозяин «Хайдаута» старательно изучал бриллианты и рубины на своих кольцах. Наконец пробурчал: — Ладно… Вы расплатились за стол? — Частично, — сказал Джон. — Даю вам десять минут. Расплачивайтесь и уходите. И предупреждаю: больше здесь не появляйтесь. — Сэр, дайте нам хотя бы полчаса, — взмолился Джон. — Мы должны вызвать такси, чтобы добраться до коробки. Мы ведь не дома. Мрачно посмотрев на него, Моня кивнул: — Хорошо. Но после этого чтобы я вас не видел. — Тяжело поднявшись со стула, медленно зашагал к выходу из зала. Громилы двинулись за ним. Рассчитавшись с Джейн, они переглянулись. Молчанов посмотрел на часы — шел третий час ночи. — Боюсь, наш таксист о нас забыл, — сказал Джон. — Это значит, мы уедем не раньше чем через час. Придется звонить в кар-сервис. Почти тут же зажужжал телефон. Молчанов поднес трубку к уху: — Алло? — Сэр, простите, я немного задержался со звонком. Это водитель, который подвозил вас сегодня в клуб «Хайдаут». Наш договор все еще в силе? |