
Онлайн книга «Завоевание Тирлинга»
– Конечно… конечно, нет, Ваше Величество, – ответил Эванс, и его усы тревожно задергались. – Я только хотел сказать… – Я это предвидела, – объявила леди Эндрюс, шагая вперед. – Право собственности в Тирлинге всегда было незыблемо. – Осторожнее, леди Эндрюс. Никто не посягает на ваше право собственности. – Они идут по нашим землям. – Как шла и отправка невольников – каждый месяц. Должно быть, это внесло свой вклад в разрушение ваших дорог. Но тогда вы не жаловались. – Я получала прибыль! – Вот именно. Так и давайте говорить о том, что вас действительно волнует. Не право собственности, а право на получение прибыли. – Прибыль там, где мы ее найдем, Ваше Величество. – Это угроза? – Никто не угрожает Вашему Величеству! – возопил лорд Уильямс. Он оглянулся на стоящую за ним группу, и некоторые судорожно закивали. – Леди Эндрюс не говорит за всех нас, Ваше Величество. Мы просто хотим уменьшить ущерб, причиняемый нашим землям. Леди Эндрюс повернулась к нему. – Если бы у тебя были яйца, Уильямс, мне бы не приходилось участвовать в этом фарсе! – Держите себя в руках! – рявкнул Булава. Но предостережение прозвучало машинально, и Келси заподозрила, что Булава наслаждался этой сценой. – В какой-то момент, Ваше Величество, – продолжила леди Эндрюс. – Мортийцам придется идти по моим землям. Я могу помешать им, а могу остаться в стороне. Келси уставилась на нее. – Вы так просто заявляете мне, что готовы пойти на измену? Здесь, в присутствии тридцати свидетелей? – У меня нет такого намерения, Ваше Величество. Нет, если меня не принудят. – Не принудят, – скривившись, повторила Келси. – Я знаю, как вы ведете себя во время войны, леди Эндрюс. Вы, вероятно, поприветствуете генерала Жено бокалом виски и бесплатным трахом! – Госпожа! – взмолился Булава. – Ваше Величество, умоляю вас! – прервал ее лорд Уильямс. – Пожалуйста, не принимайте слова леди Эндрюс как речь представительницы… – Помолчите, Уильямс, – ответила Келси. – Я понимаю, зачем здесь леди Эндрюс. Леди Эндрюс принялась изучать свои ногти, словно Келси потеряла для нее всякий интерес. – У вас у всех, определенно, есть права собственности. Но права собственности не безграничны, во всяком случае, в моем Тире. Этих людей нужно эвакуировать, и их безопасность важнее вашей прибыли. Если будете упорствовать, мне придется прибегнуть к принудительному отчуждению частной собственности. Несколько дворян ахнули, леди Эндрюс растерянно посмотрела на Келси. Лорд Уильямс схватил леди Эндрюс за руку и зашептал ей на ухо. Она отмахнулась от него. – Я сделаю все возможное для пресечения мародерства, – продолжила Келси. – Но если кто-либо из вас, – она смерила взглядом группку дворян, – кто-либо из вас воспрепятствует эвакуации, я даже думать не буду, а отберу ваши земли для всеобщего блага. Вы меня поняли? – Мы поняли, Ваше Величество! – заблеял лорд Уильямс. – Поверьте. Спасибо, что делаете все, что можете. – Он потянул леди Эндрюс прочь от трона, но та снова от него отмахнулась, буравя Келси убийственным взглядом. – Она блефует, Уильямс. Она не посмеет. Без поддержки дворянства она останется ни с чем. Келси улыбнулась: – И что мне ваша поддержка? – Если мы откажемся от монархии, Келси Рэйли… – Меня зовут Глинн. – Если мы откажемся от вас, у вас не будет денег, не будет защиты, не будет опоры. Даже ваша армия ненадежна. С чем вы останетесь без нас? – С народом. – С народом! – передразнила леди Эндрюс. – Да они не посмеют даже взглянуть на высокородных, где уж поднять на них руку. Без силы, оружия или золота вы так же уязвимы, как и все остальные. – Мое сердце трепещет. – Вы не воспринимаете мою угрозу всерьез. Это ошибка. – Нет, ваша угроза достаточно реальна, – признала Келси после минутного раздумья. – Но ваше завышение собственной значимости ошеломляет. Я поняла это сразу же, стоило лишь бросить на вас взгляд. – Она снова повернулась к остальным. – Я извиняюсь за неизбежное влияние на вашу прибыль. В этом году вам просто придется выделять немного меньше золота на наряды и надеяться, что стесненные обстоятельства не продлятся чрезмерно долго. Уходите. Дворяне повернулись и двинулись к двери. На некоторых лицах читался гнев, но в основном они выглядели немного растерянными, словно земля ушла из-под ног. Келси нетерпеливо вздохнула, что, казалось, подстегнуло их. – Дипломатия на высоте, госпожа, – пробормотал Булава. – Вы понимаете, что только усложнили мне работу? – Мне искренне жаль, Лазарь. – Вам нужна поддержка дворянства. – Не согласна. – Они держат общественность в узде, госпожа. Люди винят дворян и их надсмотрщиков в своих бедах. Уберите этот буфер, и они будут смотреть дальше по цепочке. – Если их взгляды остановятся на мне, значит, я этого заслуживаю. Булава покачал головой. – Вы слишком категоричны, так не ведут борьбу за власть, госпожа. Кого волнует, что ваши дворяне лицемеры? Они выполняют полезную функцию. – Паразиты, – припечатала Келси, но отступающая группа снова напомнила ей Лили Мэйхью. Лили жила в городе за высокой стеной, построенной для защиты от бедных. Но они с мужем все равно боялись внешнего мира. Была ли Келси лучше? Булава и Арлисс командовали строительством огромного временного лагеря недалеко от стен Нового Лондона, чтобы приютить беженцев. Но, если придут мортийцы, беженцев придется перевести в город, возможно, даже в саму Цитадель, так как Новый Лондон уже перенаселен. Не будет ли она возражать против новых соседей? Она на мгновение задумалась и с облегчением поняла, что не будет. – Теперь мне придется присматривать за всеми этими щеголями, – озабоченно продолжил Булава. – Не думаю, что кто-либо из них вступит в прямые переговоры с Мортмином, но они могут прибегнуть к помощи посредника. – Какого посредника? – Большинство дворян люди набожные. Леди Эндрюс – постоянный гость в Арвате, а новый святой отец – не самый большой ваш поклонник. – Вы шпионите за Церковью? – Стараюсь быть в курсе, госпожа. Новый святой отец уже отправил несколько сообщений в Демин. – Зачем? – Еще не знаю. – Эта сука Эндрюс не благочестивее меня, Лазарь. – И когда это мешало кому-нибудь быть столпом Церкви? Келси не нашлась, что ответить. * * * – Айса? |