
Онлайн книга «Три факта об Элси»
– Он сказал, что вы за ним следите, Флоренс. – Я много за чем слежу. – Ключ замер в воздухе. – За новостями, за прогнозом погоды, за тем, как мир живет. – Это пожалуйста. – Мисс Амброуз сделала паузу, глядя на ключ. – Но не в бинокль же. Ключ упал на пол. – В бинокль?! Он сказал, что я слежу за ним в бинокль? У меня даже бинокля нет! Я понятия не имею, как обращаться с биноклем! Мисс Амброуз улыбнулась мне, как собаке, не сумевшей поймать мячик. – Может быть, войдем? – предложила она, кивая на входную дверь. – В жизни не слышала подобной чепухи! – Я стягивала пальто и никак не могла с ним справиться. Мисс Амброуз прошла в гостиную. – Это клевета! – Я наконец освободилась от рукавов. – Я хочу поговорить с мисс Биссель. Позвоните и попросите ее к телефону! Когда я вошла в комнату, мисс Амброуз стояла, не отпуская дверную ручку и слегка приоткрыв рот. Я посмотрела, на что она уставилась. Он лежал на подоконнике – ремешок свешивался до батареи. Рядом валялся коричневый кожаный футляр, по виду сшитый вручную. Лежала и маленькая тряпочка – наверное, протирать линзы. Мисс Амброуз разжала губы, не сводя взгляда с бинокля: – Давайте поставим чайник? – Никто никого в «Зеленый берег» не отправляет, – заявил Джек. Мы втроем сидели на скамейке и ломали головы, провожая взглядом листья, срывавшиеся с усталых ветвей. У наших ног лежало осеннее кладбище. Скамья тоже была ледяной, как надгробный камень: ранний мороз остудил доски, а сейчас холод выбрался из укрытия и проник в мои кости. – За мной небось уже едут, приехали, наверное. Паника медленно подкатывала к горлу. Элси пыталась меня успокоить: – Флоренс, ты никому не поможешь, доводя себя до такого состояния. Не забывай, у тебя испытательный срок. – Я не совершала ничего плохого! – огрызнулась я. Элси вздохнула: – Это просто фигура речи. – Ворона! – заорала я. Я понимала, что кричу, но иногда это со мной случается, прежде чем я успеваю сдержаться. – Это была ворона! Меня нельзя отправлять в «Зеленый берег», потому что я вспомнила – это ворона! Джек повернул голову: – О чем идет речь? – Я не могла вспомнить, как называется та птица, а теперь вспомнила – ворона! Вон еще одна, смотрите! – Какая разница, как она называется? Вот как бы вам самой хотелось ее назвать? Я вгляделась в ворону: – Черная и Не Голубь. Элси приподняла брови. – Ну и как, изменилась она после того, как вы дали ей имя? – спросил Джек. Я покачала головой, глядя на Черную и Не Голубя. – Вы по-прежнему ее видите, слышите, следите за ее полетом. Велика ли важность, если вы запамятовали название? – Пожалуй, нет, – согласилась я. – Тогда давайте вы присядете, и попытаемся решить нашу проблему. Я и не сознавала, что успела вскочить. Джек вздохнул. Дыхание вылетело изо рта, и по двору поплыли белые облачка мыслей. – Мне кажется, вам стоит рассказать мне о Бэрил, – попросил он. Они познакомились на танцах, Бэрил и Ронни. Я никогда не умела начать историю, поэтому начала с танцев. Я рассказала Джеку, что ансамблю, который играл на той неделе, удалось воскресить музыку Эла Боулли и пустить эту энергию по залу и как все мы упоенно кружились по субботнему танцполу, пока не пришла старость и не усадила нас на стулья. – Мы с Элси всегда танцевали друг с другом, – говорила я, – пока она не встретила своего Альберта. – Кто такой Аль… – начал Джек. – Любовь всей моей жизни, – ответила Элси, не дав ему закончить фразы. – Молодой человек, который вскружил ей голову, – пояснила я. – Так было с большинством девушек. – Но не с вами, Флоренс? – Джек немного подался вперед. – Нет, со мной нет. – Прежде чем объяснить, я взглянула на Элси, ища ободрения или подтверждения, что моя память не приукрашивает прошлое. Элси до сих пор не забыла ни единой минуты. – А вот с Бэрил – да. Когда кружишься в танце, вокруг точно выставка-реклама людей: начало и конец бесед, взгляды, летящие по залу. В тот вечер Бэрил стояла в дальнем углу, делая вид, что она не с нами и знать нас не знает. На танцы пришли и механики с фабрики – они стояли у дверей, толкаясь локтями, привлекая внимание. Даже Ронни Батлер, который терпеть не мог разговоры, прислонился к краю сцены и пожирал глазами зал. Всякий раз, как мы с Элси поворачивались, вокруг все успевало измениться – люди переходили с места на место, стаканы из рук в руки, но Ронни стоял как приклеенный. Некоторые от природы скорее зрители или наблюдатели: они всегда хоть на волосок, но в стороне, и лишний дюйм океаном пролегает между ними и остальными. Начался новый танец. Бэрил то и дело мелькала в толпе. Я видела, как Ронни направился к ней. Она взглянула на него и затеребила короткие бусы. Дальше поворот, и я потеряла Бэрил из виду. Я вытягивала шею, силясь что-нибудь рассмотреть поверх голов, но Бэрил с Ронни исчезли. Я не догадывалась, что Элси тоже наблюдает за ними, пока она не призналась: – Мы, конечно, вместе работаем, но мне никогда не нравился Ронни Батлер. Как думаешь, с Бэрил все будет нормально? Мы прислонились к стене, чтобы отдышаться. – Она же взрослая женщина… Конечно, с ней все будет нормально. По-моему, Элси заволновалась не от моих слов, а от секундной заминки перед ответом. – И как, все обошлось? – спросил Джек. – В тот раз да. Но сперва-то у всех все бывает хорошо, правда? Я поискала в памяти продолжение истории, но ничего не нашла. Элси тронула меня за локоть: – Ты всегда оставалась у нас ночевать с субботы на воскресенье, Флоренс. Давай-ка вспоминай. Раз уж взялась сама рассказывать, то не перевирай. В воскресенье Бэрил спустилась к завтраку с опозданием, а за столом вела себя очень резко и взвинченно, воюя со своей тарелкой каши, чайником и всем, что попадалось под руку. – Что это ты разошлась? – Гвен пошуровала кочергой в очаге, и огонь ответил густыми клубами дыма. Бэрил энергично замахала руками: – Ну почему нельзя сначала открыть заднюю дверь? – Камин чинить пора… Тут такие песни и пляски начнутся, если огонь погаснет! – А что, она проснулась? – Бэрил перестала отмахиваться от дыма и посмотрела на потолок. Мы все подняли головы. |