
Онлайн книга «Три факта об Элси»
– Ну, теперь вы довольны? Столько хлопот, чтобы только вас успокоить, а ведь никто и не проникал в вашу квартиру. Я не сводила глаз с батареи отопления. – Учтите, это не улучшит вашу ситуацию. Надеюсь, больше вы ничего не потребуете? Слова изогнулись в вопрос, но я решила не отвечать. Джек тоже рассматривал свои руки. Мисс Амброуз ушла. Я подняла глаза от батареи, едва щелкнул замок. – Все равно это ничего не изменит, черт бы вас побрал! – крикнула я. Элси закрыла лицо ладонями. – Знаете, ведь Ронни умелец, – вспомнила я. – В молодости он вскрывал любой замок, у него к этому талант. Если сейчас не получится, он сделает себе дубликат нового ключа. – Каким образом? – спросила Элси, не убирая рук. – Оригинал-то ему с неба не свалится. – Мисс Амброуз все ключи держит у себя в кабинете, в настенном шкафчике, – пояснила я. Джек нахмурился: – Вот как? – Рядом со шкафами, где папки. Он выпрямился: – А в папках что? – Мы. Мы сидели в общей гостиной, не сводя глаз с кабинета мисс Амброуз. – Я еще никогда не была преступницей, – призналась я. Элси огляделась по сторонам: – Старайся сидеть нормально, Флоренс. – Я нормально сижу! Я знала, что это не так. Я сидела на самом краешке сиденья, и костяшки пальцев были белыми. Слышно было, как дождь стучит по стеклянным дверям, словно просясь в дом. Под таким дождем ничего не разберешь и почти невозможно отыскать дорогу. – Может, она там целый день проторчит! – проворчала я. – И у нас не будет шанса. Я поправила диванную подушку и снова уставилась на кабинет. Мисс Амброуз сидела за письменным столом и пялилась в стенку, будто в ней был замурован ответ на все вопросы бытия. – Рано или поздно ей придется выйти, – возразила Элси. – Живой же человек. В гостиной было пусто – только миссис Ханимен дремала у решетки, по которой мисс Амброуз пыталась пустить плющ на стену. Никто не знал, зачем это нужно, кроме разве что самой мисс Амброуз. Джек ждал на стуле у доски объявлений. Мы рассеянно поглядывали на телеэкран. Показывали передачу о садоводстве: какой-то человек стоял в патио в чистых резиновых сапогах и объяснял, как сажать семена. Джек показал своей палкой на экран: – В нашем возрасте сажать семена – большой оптимизм. Я снова стиснула пальцы до белых костяшек. – Сейчас кончится, – сказала Элси. – А дальше будет про старинные вещи. Антиквариат все любят. – Да, если бы я была раздвижным столом, ко мне бы чаще подходили! – съязвила я, и все уставились на меня. Даже миссис Ханимен. Мисс Амброуз Мисс Амброуз косилась на общую гостиную: генерал Джек основательно излагает свое мнение, а Флоренс Клэйборн уже минут двадцать не сводит с нее глаз. Вот и Джек к ней присоединился, повернувшись на стуле и нахмурившись. Мисс Амброуз вынула записную книжку. Она тоже вела записи, не доверяя Хэнди Саймону. К тому же есть вещи, которые не опишешь словами. Антею Амброуз беспокоило смутное ощущение, что все идет не совсем так, как должно. – Простите, можно вас побеспокоить? От звука этого голоса карандаш выскользнул из пальцев мисс Амброуз, и она зашарила по полу, пытаясь его подобрать. – Мистер Прайс? Конечно. Чем могу помочь? Габриэль Прайс не отвечал, пока она не подобрала карандаш, не села прямо на стуле и не убрала волосок с верхней губы. – Боюсь, дело деликатное. – Он мельком взглянул на стеклянную перегородку. – Разрешите поговорить с вами приватно? После секундного колебания Антея Амброуз ответила: – Конечно. Габриэль Прайс обернулся и закрыл дверь кабинета. Мисс Амброуз показалось, что гостиная исчезла – щелчок замка словно отправил ее на другой край океана, хотя на самом деле их разделяла лишь стеклянная дверь. На экране телевизора сменялись изображения старинной мебели, миссис Ханимен мирно дремала в углу, Джек махал своей тростью непонятно кому. Даже дождь стих, и от этой тишины мир словно превратился в искусную, тщательно проработанную пьесу, написанную и разыгрываемую для ее развлечения, но в которой Антее Амброуз навсегда уготовано место в зале. – Мисс Амброуз! – Простите, задумалась. О чем вы хотите поговорить? – Вон о той высокой женщине. – Прайс кивнул на гостиную. – Простите, никак не запомню всех по именам. – Мисс Клэйборн? Прайс кивнул: – Да, наверное. – Он проверил, плотно ли закрыта дверь. – Видите ли, по-моему, у нее проблемы. – Какие? – С верхним этажом. – Прайс постучал пальцем по виску. – Шарики за ролики заходят. – То есть? Прайс вздохнул и положил ладони на стол: – По-моему, она не совсем за себя отвечает. – Вот как? – Мисс Амброуз невольно взглянула на свою записную книжку. – Что навело вас на такую мысль? – Ну, вы знаете, я зря жаловаться не буду… – Нет, конечно нет! – Но она уже некоторое время, как бы это помягче сказать… подглядывает за людьми. – За кем конкретно? – В частности, за мной, – признался Прайс. – В бинокль. Мисс Амброуз даже отпрянула. – Я не собирался об этом сообщать – не хочу, чтобы у Флоренс были неприятности, к тому же я вовсе не возражаю, чтобы за мной подглядывали… – Прайс засмеялся, но мисс Амброуз показалось, что улыбка не поднялась выше рта, так и не достигнув глаз. – Но я все же решил рассказать, ведь рано или поздно старики совсем сдают… – Это правда, – нахмурилась мисс Амброуз. – Вот, теперь я переложил эту заботу на вас, – подытожил он. Мисс Амброуз ожидала, что на этом Прайс и откланяется, но он остался стоять – с этой недоулыбкой на губах и неискренне-пристальным взглядом. Наконец замок снова щелкнул, впуская внешний мир, Прайс скрылся из виду, и Антея Амброуз почувствовала, что снова может дышать. Ей нужно было подумать, но мысли разбегались от стука трости Джека, похрапывания миссис Ханимен и голоса Флоренс Клэйборн, высказывавшей свое очередное мнение, поэтому мисс Амброуз, прихватив записную книжку, карандаш и на всякий случай помаду, вышла пройтись. Флоренс – Ушла, – констатировала я. Элси проводила взглядом ретировавшуюся мисс Амброуз: – Да. |