
Онлайн книга «Час расплаты»
![]() – Таблицы смертности. Они пытаются спрогнозировать… – Когда человек умрет. * * * Академия вернулась к обычному расписанию. Жан Ги Бовуар следовал приказу коммандера Гамаша. Не просто для того, чтобы сохранить структуру и дисциплину, но и чтобы не допустить проведения расследования самими кадетами. Бовуар обнаружил, что они снуют в коридоре у квартиры Ледюка. Они ошивались и у кабинета убитого, снимали отпечатки пальцев с ручки его двери, как будто следователи из полиции забыли это сделать. Он находил их в тренажерном зале, где занимался Ледюк. Они обыскивали шкафчики. В поисках улик. Хотя понятия не имели, что должны искать. Это было естественно и даже могло показаться симпатичным, если бы не вызывало такого раздражения. Когда здание битком набито следователями-недоучками, это создает проблемы. А убийство еще больше все усугубляет. Как только в восемь часов начались занятия, инспектор Бовуар снял телефонную трубку. Он надеялся получить ответ на свое электронное письмо, но ответ так и не поступил. Он набрал длинный ряд цифр и услышал необычный рингтон. Два гудка вместо привычного одного. – «Макдермот энд Райан», – раздался веселый голос, словно здесь продавали плюшевых медвежат или цветы, а не оружие. – Здравствуйте, – сказал Жан Ги, стараясь контролировать свой квебекский акцент. – Я звоню из Канады. Я работаю в Квебекской полиции, и мы расследуем дело об убийстве. – Пожалуйста, минуточку. «Она поставила меня в режим ожидания? Неужели компанию засыпают звонками полицейские, расследующие убийства, и их приходится выстраивать в очередь?» Возможно, у них был специальный отдел, занимающийся этим. Жан Ги вздохнул. В трубке играла классическая музыка, но вскоре менее веселый голос ответил: – Инспектор Бовуар? – Oui. – Меня зовут Элизабет Колдбрук. Я вице-президент по связям с общественностью. Я получила ваше письмо и сейчас пишу ответ. Извините, что это заняло столько времени, но я хотела проверить факты. Ее голос звучал довольно резко, и Бовуару вдруг подумалось, что он сделал что-то не так. Это ощущение часто возникало у него, когда он говорил с людьми в Париже или Лондоне. – Не могли бы вы в любом случае отправить мне это письмо? – спросил он. – Мне нужно иметь письменный документ. Но если вы не возражаете, я бы хотел поговорить с вами сейчас. – Ничуть не возражаю. Это ужасное происшествие. В вашем письме говорится о смерти. Несчастный случай? – Non. Умышленное убийство. Выстрел в висок. – Ай-ай, – сказала она печально, но без удивления. «Если ты делаешь оружие, – подумал Бовуар, – то что, по-твоему, должно происходить?» Но вслух он спросил: – Вы нашли что-нибудь? – Да. У нас есть заказ на револьвер сорок пятого калибра «Макдермот МР VI». Его забрал Серж Ледюк двадцать первого сентября две тысячи одиннадцатого года. – Забрал? В Англии? – Нет. У нашего дистрибьютора в Вермонте. Я могу прислать вам номер заказа и информацию. Теперь ее голос звучал менее резко. А может, Бовуар просто привык к нему. Она, конечно, старалась быть полезной, ну так у нее наверняка был немалый опыт разговоров с полицией об оружии. – S’il vous plaît [47]. Это популярное оружие? – Уже нет. В некоторых странах полиция все еще использует его, но теперь, конечно, все больше переходят на автоматические пистолеты. – Вы и автоматику делаете? – Делаем. Тот, что интересует вас, «макдермот» сорок пятого калибра – очень старое оружие. Шестизарядник. – Как на Диком Западе? Женщина сдержанно засмеялась: – Пожалуй. Кольт создавал свой револьвер, основываясь на нашем оружии. По крайней мере, нам нравится так думать. Популярность «макдермота» достигла пика во время Великой войны. Мы также поставляли немало этих револьверов и во Вторую мировую, но потом спрос пошел на спад. – А кто заказывает сегодня? – Такие револьверы нравятся коллекционерам. Ваш человек собирал оружие? – Non. Он работал преподавателем в академии, которая готовит офицеров полиции здесь, в Квебеке. – Значит, его интересовало оружие. – Да, но современное. Не старинное. – Старинное-то оно старинное, но дело свое делает. – Дело, то есть убийство? Наступила пауза. – Не обязательно. Бовуар молчал, пауза длилась. – Впрочем, да. Иногда. Или предотвращение кровопролития. Мы не продаем личное оружие в Канаду. Оно, конечно, запрещено. Поэтому мистер Ледюк сделал заказ в Штатах. Не знаю уж, как он перевозил его через границу. – Это совсем не так трудно. Граница была прозрачна в гораздо большей степени, чем это признавали власти. – Если он не коллекционировал оружие, то чего еще, по-вашему, он мог хотеть от этой модели? – спросил Бовуар. – Ну, она надежная, у нее не такая сильная отдача, как у других револьверов. А еще она очень точная. – Точности тут не требовалось, – сказал Бовуар. – И ближнего боя в траншеях он тоже вести не собирался. Зачем кому-то сейчас покупать шестизарядник, когда можно купить автоматическое оружие? Он почти услышал, как она пожала плечами. Не от безразличия, а потому, что не знала ответа на этот вопрос. Бовуар попытался зайти с другой стороны: – Почему он заказал у вас, в Англии, а не купил здесь «кольт», если они так уж похожи? – История. И качество. Любители оружия знают нашу марку. – Однако «кольт» и «смит-вессон» тоже хороши и стоили бы меньше. И делаются тут, под боком – в Штатах. – Да, они были бы дешевле. – Но, может, к ним не делают глушителей, – предположил Бовуар. – Мы тоже не делаем глушителей. – Как же так? У того револьвера имелся глушитель. Я упоминал об этом в письме. – Я решила, что это опечатка или ошибка с вашей стороны. – Вы думали, я не знаю, что такое глушитель? – спросил Бовуар. – Для меня это лишено смысла, – ответила Элизабет Колдбрук. – У револьверов нет глушителей. Глушители на револьверах не действуют. – На этом действовал. У него возникло впечатление, что один из глушителей прилепился к мадам Колдбрук. Молчание слишком затянулось. |