
Онлайн книга «Тайна необитаемого острова»
Она взяла у Трейси футляр. — Думаю, ничего страшного. Часам к трем они опять были в пути, но на этот раз направляясь не во Фрэмли, а к косе. Ветер с моря утих. Ехать на велосипеде гораздо приятнее, чем на машине, а тем более идти пешком, подумала Холли. На этот раз они поехали не по шоссе, а свернули на извилистую дорогу, петлявшую между полей вереска и папоротника. Примерно через четверть мили после того, как они миновали ворота Фрэмли-Грейндж, им встретилась женщина, перегонявшая небольшое стадо коров. Проезжая мимо, Холли бросила на нее внимательный взгляд. Невысокого роста, худощавая, но крепкая, с волосами, забранными под мужскую кепку с козырьком, женщина производила впечатление человека, умеющего за себя постоять. Разминувшись с ней, девочки услышали за спиной, как она выругала замешкавшуюся корову и звучно шлепнула ее по спине. Холли невольно улыбнулась. С такой дамой шутки плохи, подумала она. — Неужели это миссис Уэтербай, как вы думаете? — спросила девочка подруг. — Я представляла ее себе совсем другой. — Я тоже думала, что миссис Уэтербай — такой божий одуванчик с вязальными спицами в руках, — сказала Белинда. — Эту легче представить с топором дровосека, — хихикнула Трейси. — Ей бы деревья валить. Неудивительно, что она достала Томаса Клафа и от нее уже голова болит. Такая кого хочешь достанет, ей пальца в рот не клади. Холли улыбнулась, живо представив себе миссис Уэтербай с топором. — Пожалуй, надо нам с ней как-нибудь побеседовать, но это потом. Сначала выясним, откуда сигналят огнями. Неподалеку от фермы дорога совсем пропадала, упираясь в бухту, такую крошечную, что едва ли ее вообще можно было назвать бухтой. Берег составляли несколько заросших травой низких дюн и узкая полоска каменистого пляжа, поднимающегося к скалам с двух сторон. На южной стороне бухточки виднелись остатки полуразрушенной пристани, из-за отлива между ней и кромкой воды оставалось приличное расстояние. Холли вспомнила, что говорила ей тетя, — пристань, должно быть, принадлежит ферме. Отсюда остров казался совсем рядом, его скалистые берега на удивление близко вздымались ввысь, поднимаясь из моря. — Нам нужно залезть повыше, — сказала Холли. — Давайте оставим велики здесь и посмотрим, что отсюда видно. Соединив велосипеды вместе цепью с замком, девочки полезли через заросли папоротника наверх, туда, где скалы выдавались в море. Холли вынула из футляра бинокль. Сейчас они находились выше уровня острова, и она смогла разглядеть на нем ровную долину с еще заметными квадратами полей, дорогу и остатки домов. — Признаков жизни не наблюдается, — сообщила она. Но Трейси не слушала ее, она смотрела в другую сторону. — Вы заметили? — воскликнула она. — Мы сейчас находимся за тем забором из колючей проволоки с жутким предупреждением от Министерства обороны. Холли озадаченно огляделась: — Странно. Когда мы поднимались от дороги, никакого предупреждения нам не встретилось. Она подошла к краю утеса и посмотрела вниз. — Там внизу есть такая закрытая бухточка в скалах. По-моему, туда можно довольно легко добраться. Раз уж мы здесь, почему бы не сходить на разведку? — Вы обе идите, а я здесь останусь, — заявила Белинда. — Разумеется, не потому, что тебе лень идти с нами, — подначила подругу Трейси. — А просто ради нашей безопасности, да? Вроде как в дозоре. — А то, — улыбнулась Белинда. — На самом деле мне ужасно хочется полазить с вами по скалам, но я, так и быть, пожертвую собой ради общего дела и останусь здесь. Холли наградила ее дружеским тычком. — Я оставлю тебе бинокль, а то как бы мне не грохнуть его о камни. Белинда присмотрела себе подходящий плоский камень и уселась на него, а Холли и Трейси стали пробираться к бухточке. Спуск оказался опаснее, чем они это себе представляли сначала. Тропинка вилась крутыми виражами, то и дело пересекая глубокую расщелину, которая постепенно становилась все шире и шире. В конце концов тропа нырнула под арку из нависающих камней и исчезла в темноте туннеля. Вдруг Трейси резко затормозила на пятках, устроив этим небольшой камнепад. Мелкие камешки затарахтели вниз. Холли, с разбегу уткнувшись в ее спину, упала на землю. — Ой! Зачем ты это сделала? Она поднялась, потирая ушибленную об острые камни руку. — Ты прислушайся. Слышишь, как шумит море — совсем рядом. А если в туннеле нас затянет на глубину? Холли прислушалась. Море и впрямь шумело, правда, вроде довольно далеко. Но все равно надо быть осторожнее. Сейчас отлив. Скоро он сменится приливом, и тогда ловушка захлопнется. — Мы будем продвигаться потихоньку и по дороге все время прижиматься к скалам. Девочки нырнули под арку и двинулись по резко уходящему вниз склону в темноту. Холли ругала себя за то, что они не догадались захватить с собой фонарики, но какой толк локти кусать. Приводилось довольствоваться тусклым проблеском света над головой, слишком слабым, чтобы осветить эту часть туннеля. Капли воды гулко шлепали, срываясь с потолка. Девочки пробирались на ощупь, хватаясь руками за скользкие камни стен. Пол под ногами теперь стал немного ровнее, но за первые несколько минут спуска Холли и Трейси уже успели вляпаться в такое множество луж, лужиц и заполненных водой выбоин, что в их кроссовках вовсю хлюпала вода. Мало-помалу глаза привыкли к темноте, и стало ясно, что они находятся в пещере, пол которой Залит бугристым слоем бетона. Значит, кто-то бывал здесь до них. Было видно, что раньше вправо отходил туннель, но сейчас его перекрывала деревянная перегородка из толстых досок, тоже сработанная вполне профессионально. — Интересно, что здесь было? — спросила Трейси. — Как ты думаешь, пещера тоже принадлежала Министерству обороны? По-моему, еще с войны, так же как и остров. Может быть, те грозные предупреждения установлены как раз из-за этого — чтобы люди не совали сюда свой нос и не узнали об этом. — Вполне возможно, — медленно проговорила Холли. — Хотя Кэрол считает, что у Министерства обороны здесь нет никакой земельной собственности — за исключением острова. Вот интересно… Она потрогала руками края перегородки. Они оказались гладкими и сухими. Это через полвека-то? Холли присела на корточки и попробовала засунуть руку под перегородку. — Послушай, Трейси, у тебя пальцы тоньше моих. Ты можешь что-нибудь нащупать? Трейси опустилась рядом с подругой, исследуя пространство между перегородкой и полом. — Что-то есть… похоже на шнур от электрического чайника… Нет, этот толще. Холли огромным усилием воли удержала себя в руках. — Может, это кабель сигнального прожектора? — с замиранием сердца спросила она. — Например, того, что мы видели из спальни Белинды? |