
Онлайн книга «Тайна тряпичной куклы»
— Я, — отозвалась Белинда. — Между прочим, я так и не получила обещанные тобой кусочки сахара. — И мы так и не расчесали тебе гриву, — рассмеялась Миранда. — Забудь об этом, — великодушно разрешила Белинда. — Просто покажи мне, где тут еда. Все дружно спустились на кухню. — И все-таки, что же мы будем делать? — поинтересовался Питер. — Я имею в виду, что нам нужно предпринять, если действовать логически. — Наверное, съездить на Прайори Клоуз, — сказала Холли. — Хотя бы для того, чтобы взглянуть на это место. — Но мы же не можем оставить Шарлотту, — возразила Миранда. — Я могу поехать один, — предложил Питер. — Вот еще! — отрезала Трейси. — Но это наверняка опасно, — сказал Питер. — Мы же не знаем, что это за место. Трейси уставилась на него насмешливым взглядом. — Понятно, — язвительно процедила она. — Поедет большой смелый мальчик, а маленькие трусливые девочки будут отсиживаться здесь. Не пойдет! — Я просто предложил, — стушевался Питер. — Без меня вообще никто никуда не поедет, — вмешалась Миранда. — Надо только дождаться возвращения Сюзанны. — Но тогда уже может стемнеть, — возразила Холли. — Мне лично не хочется слоняться в темноте по незнакомому и подозрительному месту, в любую минуту ожидая нападения. Хватит с меня Склепа! — Мы могли бы поехать утром сразу после завтрака, — предложила Трейси, многозначительно глядя на Питера. — Все вместе. — Договорились, — одобрила Холли. — Значит, завтра прямо с утра. Все согласились с этим предложением и стали готовить еду для себя и Шарлотты. — Надеюсь, Сюзанна не рассердится, что мы практически опустошили ее холодильник, — сказала Белинда. — Держу пари, она не рассчитывала на то, что придется кормить такую ораву. — Не бойся, не рассердится, — успокоила ее Миранда. — Я и так оказываю ей большую любезность, потому что сегодня вообще не должна была сидеть с ребенком. Я забрала Шарлотту только из-за того, что миссис Тейлор срочно понадобилось куда-то поехать. Самое малое, что Сюзанна может для нас сделать, — это накормить. Шарлотта уже была в постели, а пятеро друзей, рассеянно поглядывая на экран телевизора, обсуждали события в гостиной, когда раздался звонок в дверь. — Это опять они, — занервничала Белинда. — Вряд ли нам удастся притвориться, что дома никого нет, если везде горит свет. Миранда осторожно выглянула в боковое окно. — Нет, это не они, — выдохнула она с облегчением. — Это миссис Тейлор. Она открыла дверь, и миссис Тейлор вошла в гостиную. — Было очень мило с вашей стороны, что вы забрали у меня Шарлотту, — сказала она и огляделась вокруг. — Хотя, похоже, вы теперь просто устроили тут вечеринку. Неужели отныне, чтобы присматривать за Шарлоттой, всегда будет нужно пять человек? — Безусловно, если один из них — лошадь, — любезно отозвалась Белинда. Миссис Тейлор озадаченно посмотрела на нее и сказала: — Как бы там ни было, у меня для вас хорошие новости. Мне только что звонила Сюзанна. Она вернется домой очень поздно, так что на ночь я забираю Шарлотту к себе. Пятеро друзей быстро навели порядок, собрали свои вещи и направились домой к Миранде. Они остановились на углу, где им нужно было проститься с Питером. — Увидимся завтра, — кивнул он. — С самого утра. Белинда тяжело вздохнула. — Обязательно с самого утра? А нельзя чуточку попозже? — Нельзя, — отрезала Холли. — В девять часов утра мы едем на Прайори Клоуз. И если нам повезет, то узнаем, почему Гейл обвела это место на карте красным кружком. На следующее утро ровно в девять часов Питер позвонил в дверь дома Миранды. Прайори Клоуз находилась километрах в двух оттуда, и Белинда настояла, чтобы они сели на автобус. — Я не в состоянии проделать весь этот путь пешком, — сказала она. — Мне нужно поберечь силы для других достопримечательностей. Хочу заметить, что мы здесь уже три дня, а успели только совершить автобусную экскурсию и быстро осмотреть Ковент Гарден. — Ты забыла про Склеп, — напомнила ей Миранда. — Я бы хотела забыть, — вздохнула Белинда, — но, увы… — Ладно, неважно, — сказала Миранда. — Главное, не забудьте, что сегодня мы идем в театр на «Снежную королеву». — А если мы что-нибудь найдем сегодня? — спросил Питер. — Как тогда быть? — Расскажем все Сюзанне, — предложила Миранда и усмехнулась. — А она пусть сообщает в полицию. Мы все станем героями, накрывшими шайку наркоторговцев. — Если, конечно, мы что-то найдем, — заметила Белинда. — Мне ведь не привыкать вместе с Холли гоняться за призраками. Они сошли с автобуса и пошли по длинной улице, по направлению к Прайори Клоуз. Холли все время сверялась с картой, которую перерисовала в красный блокнот Детективного клуба. — Это почти на середине улицы, направо, — сказала она. — А мы не слишком бросаемся в глаза? — обеспокоенно спросила Миранда. — Я хочу сказать, что нас пятеро. В случае чего, мы вряд ли сможем спрятаться за фонарными столбами. — Слушайте, давайте переживать неприятности по мере их поступления, — не без раздражения бросила Холли. Друзья подошли к повороту на другую улицу, вдоль которой высился ряд домов с террасами. — Это здесь, — Холли остановилась. — Подождите меня. Я разузнаю, что к чему, а потом вам расскажу. Она сунула блокнот в карман и осторожно пошла вперед. Улица была такой узкой, что по ней могла проехать только одна машина. На одной стороне взгляд упирался в ровную кирпичную стену, на другой улице переходила в покрытый гудроном участок, где стоял ряд запертых на замок гаражей. И больше ничего. Улица заканчивалась деревянным забором, за которым росли высокие деревья. Холли вернулась к своим друзьям и рассказала об увиденном. — А машина там была? — спросила Белинда. — На улице не было, — ответила Холли. — Там вообще пусто. — Очень похоже на место, где можно встретиться без свидетелей и передать что-нибудь противозаконное, — заметил Питер. — Удаленное, уединенное место. Пойдем и осмотрим его? — Что ты собираешься осматривать? — пожала плечами Белинда. — Холли же сказала, что там ничего нет. — А что, если заглянуть в какой-нибудь гараж? — предложила Трейси. — Вдруг в одном из них та синяя машина. Если найдем ее, полиция сможет проследить за этим местом и схватить их, когда они придут. — Все гаражи заперты, — охладила пыл подруги Холли. — Но можно ведь посмотреть, — продолжала настаивать на своем Трейси. — Это единственная зацепка, которая у нас есть. Нельзя же опускать руки. Ну-ка, пошли. |