
Онлайн книга «Родной берег»
– Моя мама всегда говорит: гости как лошади – их нужно поить, кормить и держать в тепле. – Я – счастливейшая лошадь на свете! Ты все продумала. – Просто нужно поставить себя на место другого. В этом смысл всех хороших манер. По вечерам сперва кормили Мартышку – на кухне, где ее развлекала Вероник. Памеле разрешили ужинать со взрослыми. Ларри видел, что Джеральдину это раздражает. – Может, я скажу Китти, что будет лучше отправить и Памелу ужинать на кухне? – Нет, нет, – смутилась Джеральдина. – Если уж Китти так хочется. Я просто беспокоюсь, что девочка ест взрослую еду. Как думаешь, можно подать moules? [34] Памела сообразила: это проверка. – Мне нравятся moules, – сказала она. – Я бы попросила добавки. – О, это чудовищно! – Джеральдина брезгливо вытянула салфетку из кольца. – Я говорила Альберу, что каждый вечер нужно подавать свежие салфетки. Ну что мне делать, Ларри? Они вообще не воспринимают, что я им говорю. – Я постараюсь, чтобы они поняли, – пообещал Ларри. Джеральдина улыбнулась Эду и Китти, разглаживая на коленях возмутительно мятую салфетку. – Я знаю, что это на самом деле пустяки, но есть правила, и надо с ними считаться. Иначе мы с тем же успехом можем сидеть на полу и есть руками. – Как Марта, – вставила Памела. Китти спросила, как у Ларри с живописью. – На нее теперь времени не остается. Она смотрела на него с растерянной улыбкой, пытаясь догадаться, что он чувствует на самом деле. Не в силах отвести глаз от давно любимых черт, Ларри понимал, что больше никто в мире не понимает, чего ему стоило это самоотречение. Выбросив холсты в Темзу, он решительно отказался от живописи. Уговорил себя, что это честный поступок и трезвая позиция. Но эта тревога в глазах Китти словно оживила тогдашнюю боль. – Сказать по правде, – признался он, – я понял, что художник из меня неважный. – Но твои картины покупали! Ты же сам говорил. – Джордж, потому что Луиза его заставила. – Нет. Другие тоже. – Да. Нашелся один настоящий покупатель. Я так и не узнал кто. Это был мой звездный час. – Он ведь так здорово рисовал! – Китти повернулась к Эду: – Правда? – Я верил в Ларри со школы. Но жить на что-то надо. – А тебе его картины нравятся? – спросила Китти Джеральдину, простодушно ожидая поддержки. – Я их никогда не видела, – ответила та. – Как? – Китти смутилась. Джеральдина, покраснев, повернулась к Ларри: – Почему я их не видела, милый? – Потому что показывать нечего. Я все выбросил. – Он говорил равнодушным голосом, чтобы не выдать чувств. Но именно этим и выдал. Повисло молчание. Вероник стала убирать со стола. Звяканье тарелок казалось оглушительным. – Ты когда-нибудь слышала о художнике по имени Энтони Армитедж? – продолжил Ларри нарочито оживленно. – Он младше меня, но уже успел стать легендой. Я познакомился с ним в художественной школе до того, как он стал знаменитым. По лицам собравшихся было понятно, что никто о нем не слышал. – Мне просто не повезло, – объяснил Ларри. – Я столкнулся с настоящим гением. Я посмотрел на работы Армитеджа, посмотрел на свои – и понял, что обманываю себя. – О Ларри. – Голос Китти был полон сочувствия. – Не так уж и не повезло, – заметила Джеральдина. – Это одна из причин, по которой Ларри поехал в Индию. Он улыбнулся: – И правда. – А этот Армитедж, – заинтересовался Эд, – он правда такой замечательный? – Можешь сам убедиться, если хочешь. Он живет неподалеку, в Ульгате, это на побережье. – А ты мне ничего не говорил! – укорила мужа Джеральдина. Но ей он и про Нелл не говорил. – Угадай, на ком он женат? – сказал он Китти. – На Нелл. – Нелл! Твоей Нелл? – Она уже очень давно не моя. – О, тогда нам точно нужно их навестить! Тем вечером в спальне Джеральдина была особенно молчалива, как всегда, когда чувствовала себя несправедливо обиженной. Это раздражало Ларри, хоть он и понимал, что она права. – Послушай, я сожалею, – начал он. – Ах, ты сожалеешь. Интересно о чем. – Не стоило все это на тебя вываливать. – Значит, мы все-таки поедем к ним в гости? К твоей бывшей, которой ты делал предложение, и ее знаменитому художнику? Ларри понимал: он должен сказать, что Нелл для него ничего не значит и что они конечно же не поедут, если Джеральдине не хочется. Потом она немного всплакнет и скажет, что хочет только одного – чтобы Ларри был счастлив. Но его вдруг охватило упрямство. – Думаю, может интересно получиться, – сказал он. – Да и Китти хочет. – О, в таком случае мы просто обязаны поехать. Они лежали в постели без сна, не касаясь друг друга и не произнося ни слова. Спустя какое-то время Джеральдина поцеловала его в плечо: – Прости. Я веду себя глупо. Конечно, давай съездим! * * * Марта с удовольствием осталась дома, чтобы помочь Вероник готовить. Остальные втиснулись в песочного цвета «Рено 4-CV». Дорога шла через Руан и Понт-Одмер. То и дело на пути попадались руины домов. Во время войны, рассказывал Ларри, Ла-Гранд-Эз занимали немецкие офицеры, потом, когда фронт сдвинулся к востоку, американцы, а под конец там держали бывших военнопленных перед отправкой домой. – Теоретически нам должны выплатить компенсацию. Но я особо не рассчитываю. Приближаясь к Ульгату, все с нетерпением ждали, когда покажется море. Но оно таилось до тех пор, пока извилистая дорога не вывернула к городку. И тут вдруг явилось – в конце узкой улицы, зажатое между серыми домами с запертыми ставнями: полоска синего, полоска бледно-золотого. Свернув на рю де Бэн, машина медленно катила вдоль фахверковых домиков. А слева простирался песчаный пляж и море. – Как же я люблю море, – вздохнула Джеральдина. – Ну почему мы засели в лесу? А когда видишь мир до самого горизонта, кажется, что все тебе под силу! – Обычная иллюзия, – отозвался Эд. – У нас не так много возможностей. Большую часть жизни мы делаем то, что должны, а не то, что можем. – Не обращай на него внимания, Джеральдина, – перебила Китти, – он у нас ослик Иа-Иа. Армитеджи жили на рю Анри Добер, в высоком и узком каменном доме. Плющ карабкался по штукатурке к окнам третьего этажа с кирпичными козырьками. |