
Онлайн книга «Тайна упавшего самолета»
— Я торчал там целый день. В котором часу это было? — Точно не знаю, — сказала Холли. — Во второй половине дня. — А, помню. Хозяин посылал меня за продуктами. Ты могла прийти в тот момент, когда меня не было. — Но мне сказали, что у тебя заболела голова. — С кем ты разговаривала? — С портье. Женщина с таким длинными темными волосами. — Знаю. Это Елена. — Бобби покачал головой. — На нее нечего обращать внимание. Она не видит, что у нее делается под носом. Надо было поговорить с Вильямсоном. Он знал, где я. — Бобби заулыбался, и снова какая-то ужимка напомнила Холли ее брата. — А ты зачем приходила? За нее ответила Белинда: — Холли считает, что Деклан Палоу спрятался где-нибудь в пещере в горах. Залег там на дно до конца облавы. — Разве так не может быть? Ведь это логично, правда? — просила подтверждения Холли. — Есть здесь пещеры? — Нет. По крайней мере, я не знаю, — ответил Бобби. — Но он не мог сидеть там, даже если б они и были. Он дождался темноты и смылся. — Вчера на том берегу я видела человека, — продолжала Холли. — Он вышел из леса и бросил что-то в озеро у меня на глазах. — Ну и зрение! — Я смотрела в бинокль, — сказала Холли. — Можно нам туда сходить? Мне хотелось бы получше рассмотреть. — Можно, — ответил Бобби вяло, — но это займет пару часов только в одну сторону. Я думал, вы хотите посмотреть скоп. — Мы очень хотим, — заныла Белинда. — Не обращая внимания на Холли. Она сдвинулась на этом Деклане Палоу. По-моему, она надеется схватить его сама и получить награду. — С чего ты взяла? При чем тут награда? — удивилась Холли. — Ты слышала что-нибудь о награде? — спросил Бобби. — Откуда? Белинда тебя просто дразнит, — искренне ответила Холли. — Но награда ведь полагается? — не отставал Бобби. — Если кто-нибудь найдет эти деньги. — Наверное, — пожала плечами Холли. — Точно, — уверенно подтвердила Трейси. Бобби сразу спросил: — Сколько, по-твоему? Процентов десять? Трейси засомневалась: — Может быть, и все десять. — Глаза у нее заблестели. — Вау! Так это пять тысяч фунтов! Круто! — Она улыбнулась Холли. — Так давай поищем этого типа. Я могу придумать полно вещей, на которые хотела бы потратить пять тысяч! Холли показалось, что Бобби держался неестественно молчаливым, когда Трейси полушутя-полусерьезно вдохновлялась поиском. К тому же ее не убедило объяснение Бобби насчет его вчерашнего отсутствия в отеле. Она ничего не сказала, но подозрение, что Бобби не все говорит, возросло. И чем больше Холли об этом думала, тем больше находила подтверждений, что это связано с Декланом Палоу и украденными деньгами. — Разве дерево с гнездом не там? — спросила Трейси, указывая на место, где они заблудились в первый день. — Там, — согласился Бобби. — Но мы идем в другую сторону, и, если нам повезет, мы увидим кое-что поинтереснее. Оттуда, куда идем. Он подвел их к высокой скале, склоненной над озером. — Вам хватит терпения, если придется ждать? Да еще не зная наверняка, покажется ли он? — Кто? — встревожилась Трейси. — Ты с кем-то договорился? — Нет, это птица — самец. Нам сейчас по прямой от озера до гнезда, — объяснил Бобби. — Конечно, мы могли уже опоздать. Но если мы не упустили момент, вы увидите, как самец охотится за рыбой. Я часто сижу здесь и смотрю. Такого вы больше нигде не увидите! Все сели на землю и стали сверлить глазами верхушки деревьев. — Как они выглядят? — спросила Белинда. — В полете похожи на больших чаек. Белая грудка. Крылья гораздо больше, чем у чаек, и края зубчатые, как у сарыча. — Знать бы, как выглядят сарычы, — вздохнула Белинда. Вдруг она набрала в грудь воздуха и крикнула: — Я вижу его! Что-то большое проплывало поверх деревьев над их головами. Птица подлетела к озеру. Девочки с замиранием сердца ловили каждое ее движение. Она склонила голову. Сразу стало видно ее коричневатое оперение. Потом она сделала три или четыре круга над поверхностью воды. — Какая красота! — прошептала Трейси. — Где мой фотоаппарат? Величественная птица внезапно камнем упала в выбранную точку. Все произошло за секунду. Не было слышно даже всплеска, когда она взмыла высоко в небо и в когтях у нее билась рыба. Когда кормилец летел к своему гнезду, в воздухе разносилось легкое посвистывание. Потом все смолкло. — Фантастика! — только и смогла вымолвить Холли. — Да! Чудеса! — радостно улыбался Бобби. — Если бы я мог не работать в гостинице каждый день, я бы присматривал за ними. Они прилетают из Африки в апреле. Живут здесь до конца лета. Если бы у меня были… — Он остановился на полуслове и нахмурился. Холли подняла на него глаза. У него едва не сорвалось с языка то, что он скрывал. Но он остановился. Бобби взглянул на часы: — Мне пора двигать. Я сегодня работаю днем. — А этот самец полетит еще раз охотиться? — спросила Трейси. — Может быть. Подождать стоит. — Мальчик посмотрел на Холли и добавил: — Ну, тебе это нравится больше, чем ходить по берегу и выискивать прошлогодний снег. На вашем месте я бы забыл про летчика. Она давно слинял. После того как ушел Бобби, подруги посидели еще немного в надежде увидеть птицу снова. Но мысли Холли были о другом. — Бобби что-то недоговаривает, — твердила она. — Или об аварии, или о деньгах. — Она посмотрела на своих подруг с надеждой. — Ну давайте дойдем до места аварии. Может, найдем какую-нибудь зацепку. — Туда тащиться два часа, — заныла Белинда. — Да ладно тебе, — сказала Трейси. — Погода отличная, прогуляться только на пользу. Потом, ты же знаешь Холли. Не мытьем, так катаньем она своего добьется. Нипочем не оставит нас в покое. Это замечание и решило все. Несмотря на нытье Белинды, Детективный клуб в полном составе шагал к дальнему концу озера. Даже Белинда согласилась. что окрестные красоты стоили того, чтобы на них полюбоваться. Да и не так трудно было идти по утоптанной дороге. — Эх, не взяли поесть, — пожалела Белинда, когда они прошли большую половину пути, где озеро раскинулось широко. Сейчас они входили в ту часть его, которая заметно сужалась, — это на нее Холли смотрела тогда в бинокль. — Не похоже, что здесь в кустах мы вдруг обнаружим кафе. — Да уж, сомневаюсь, — усмехнулась Трейси. — Можешь половить рыбку. Дорога разветвлялась. Часть ее поднималась выше и проходила по склону горы между деревьями. |