
Онлайн книга «Фальшивый лорд [= Тайна "Белой Леди" ]»
— Детективный клуб! — засмеялась Белинда. Дэн О’Грэди тоже расхохотался. — Клуб! Точно, — согласился он. — Не забывайте, что я в вашей школе новичок. — Откуда вы вообще об этом знаете? — удивилась Холли. Сторож перестал смеяться. — Знаю о чем? — Как нас зовут! И про Детективный клуб? — Ну, тут нет никакой загадки, — ответил О’Грэди. — Мисс Хосуэлл рассказала мне про вашу троицу как раз сегодня утром. И лорду Балларду тоже. Очень гордится она вами. — Директриса? Гордится? Нами? — Белинда была поражена. — Я-то думала, она только и мечтает о том, чтобы Детективный клуб прекратил существование! — Удивительно, но факт, — подтвердил свои слова ирландец. — Никогда бы не подумала, — сказала Холли. — Ладно, не будем вас задерживать. Она взяла свою сумку, однако сторож загородил ей дорогу. — Нет, подождите, — сказал он. — Составьте мне компанию. Сейчас я обойду школу и починю сигнализацию. А вы мне в это время расскажете про свои достижения на детективном поприще. — Ладно! — согласилась Холли. — Только нам нужно идти. Мы и так уже опаздываем. — Через десять минут вы будете свободны, — ответил ирландец. — Хватит вам времени, чтобы рассказать мне про «Белую женщину»? — Про «Белую женщину»? — с недоумением повторила Белинда. — Ах, вы имеете в виду «Белую леди». — Точно, ее, — согласился О’Грэди. — «Белую леди». О ней упоминала мисс Хосуэлл. Расскажите мне все про нее. Пока они огибали школу, чинили сигнализацию и проверяли замки, Белинда рассказывала о том, как была найдена картина, и как Детективный клуб разоблачил преступника Гарри Оуэна. Ирландец, казалось, был заворожен ее рассказом. — Теперь эта картина хранится в аббатстве, да? — спросил он, когда Белинда закончила. — Школа продала ее мистеру Тэйлору, — объяснила Холли. — Попечительский комитет сказал, что страховка слишком высокая, чтобы держать ее здесь. — Как жаль! — воскликнул О’Грэди. — Было бы просто здорово, если бы картина по-прежнему находилась в школе. Тем более сейчас, накануне юбилея. Вот бы вернуть ее сюда на пару недель! — Верно, — согласилась Белинда. — В конце концов, ведь это часть школьной истории. Почему бы не забрать «Белую леди» на время? И выставить ее в школе на всеобщее обозрение, как часть программы праздника? Дэн О’Грэди даже присвистнул. — Что и говорить, идея блестящая, — заявил он, заканчивая возиться с сигнализацией. — Вы согласны, Холли? Холли уже думала об этом. — Пожалуй, — неохотно согласилась она. — Неплохая идея. Но, возможно, это не так просто, как кажется. — Ты всегда видишь все в мрачном свете, — сказала ей Белинда. — Завтра я поговорю с мисс Хосуэлл. Она сразу поймет, что это блестящая идея. Все пройдет без сучка, без задоринки. Однако задоринка была. Белинда обнаружила это в тот же вечер, когда упомянула о картине своей матери. — Какая чудесная мысль, милая, — проворковала ее мать. — Кто это придумал? — Я, конечно, — Белинда сияла торжеством. — Я ведь совсем не глупая. — Никто и не считает тебя глупой, — ответила миссис Хейес. — И все-таки, ты уверена, что Холли не придумала это первая? — Нет. Точно, — сердито огрызнулась Белинда. — Эта идея целиком моя. — Она предпочла умолчать, что эту идею подсказал ей новый школьный сторож. Миссис Хейес взяла телефонную трубку. — Ну ладно, кто бы это ни придумал, мысль блестящая. Я немедленно сообщу о ней директрисе. С этими словами она стала набирать номер. Белинда схватила ее за руку. — Не нужно! — крикнула она матери. Миссис Хейес нежно улыбнулась дочери. — Ты считаешь, что это неудобно? — спросила она у дочери. — Вовсе нет. У меня есть домашний номер мисс Хосуэлл. Она не станет возражать против моего звонка. — Зато я возражаю! — закричала Белинда. — Это моя идея. Я сама пойду к ней завтра и все расскажу. — Но, милая моя, зачем терять время! — возразила миссис Хейес. — К тому же действительно не имеет значения, чья это идея. Прошу тебя, не будь ребенком. Белинда резко повернулась и выбежала из комнаты. Минут через десять миссис Хейес заглянула в ее спальню. — Я поговорила с мисс Хосуэлл, — объявила мать Белинде. — Она согласилась, что это великолепная мысль, и решила собрать в пятницу попечительский комитет. — Ты хоть сказала ей, что это я ее придумала? — обиженно воскликнула Белинда. — Ой, милая моя, я совсем запамятовала! — ответила ее мать. — Совершенно вылетело из головы. Холли с удовольствием забыла бы про статью, которую должна была написать в юбилейный журнал. К несчастью, Стеффи Смит не позволяла ей этого. Куда бы Холли ни пошла, Стеффи неизменно оказывалась там — напоминала ей, понукала, спрашивала, когда она отдаст статью. Так что Холли не удивилась, что утром в субботу, когда она выходила из крошечной книжной лавки под названием «Книжный червь», ее окликнул знакомый голос. Это была Стеффи Смит. — Ой, как хорошо, что я тебя встретила, — сказала Стеффи. — Я хотела спросить, как у тебя продвигается статья. Ты можешь написать ее к понедельнику? — Да, — ответила Холли. На самом деле она не представляла, как ей это удастся, но в тот момент готова была сказать что угодно, чтобы Стеффи отвязалась от нее. — Вот здорово! — воскликнула Стеффи. — Когда ты ее закончишь, у меня будут к тебе и другие предложения. Куда ты сейчас идешь? — Мы встречаемся с Трейси и где-нибудь перекусим, — ответила Холли. — По субботам она работает в «Счастливом лоскуте». Стеффи растерянно заморгала. — Такой бутик на Стоун-стрит, — объяснила Холли. — Не слышала, — ответила Стеффи. — Но тебе повезло — я тоже иду в ту сторону. Мы можем пойти вместе. — Пойдем! — вяло отозвалась Холли. Ей не хотелось обижать Стеффи. Дни, когда они терпеть не могли друг друга, давно прошли. Осталось лишь здоровое соперничество и ощущение того, что школа «Винифред Боуэн-Дэвис» была тесновата для них обеих. Девочки шли бок о бок к городскому центру. Пользуясь возможностью, Стеффи посвящала Холли в свои на редкость скучные замыслы, которые она намеревалась воплотить в юбилейном журнале. Холли изо всех сил сдерживалась, чтобы не зевнуть. Наконец они пришли туда, где Стоун-стрит пересекалась с Маркет-стрит. — Похоже, что здесь наши пути расходятся, — произнесла Стеффи. Иногда она говорила так же, как и писала — слишком вычурно. — В какой стороне «Счастливый лоскут»? |