
Онлайн книга «Виртуальный проходимец»
— Кто может его не пускать? — спросил Питер. Он сидел на корточках и стряхивал пыль с рубашки. — Может, он живет у своей злой тетки или дяди? — нахмурилась Холли. — По — моему, ты сказок начиталась, — засмеялся Питер. — Тогда почему его держат взаперти четыре года? — спросила Миранда. Холли нахмурилась еще сильней: — Не знаю. Его могут за что — то ненавидеть. Может, его запирают на ключ в комнате. — Вряд ли, — не согласился Питер. — Разве социальные работники или полиция не узнали бы об этом? Да и вообще, это скорее всего взрослый человек; если он подросток, едва ли у него может быть в друзьях механик, закончивший колледж, по — видимому, уже несколько лет назад. — Питер прав, — сказала Миранда. — Мне тоже кажется, что он намного старше нас. Мне трудно это объяснить… Холли взяла вторую коробку и открыла. — А если кто-нибудь его похитил и уже четыре года держит в заложниках? — задумчиво проговорила она, вытаскивая жуткое шелковое платье. — Об этом сообщили бы в новостях, — возразил Питер. Внезапно Миранда подпрыгнула на месте. — Я догадалась, где он! — закричала она. — Где? — одновременно спросили Холли и Питер. — Ты почти права, Холли. Думаю, что он и в самом деле был пленником. Только его держали в изоляции не дядя с тетей и не похититель. — Тогда кто же? — жадно спросил Питер. — Надзиратель. Могу поспорить на что угодно, что МЭ только что вышел из тюрьмы! Ответ от МЭ ждал Питера на следующее утро. «Привет, Питер. Давай продолжим дело с того места, где мы его оставили. Я живу в Северном Лондоне. Это близко от тебя? Если близко, тогда давай встретимся в Александра — парке, возле дворца, и обсудим наше дело. Надеюсь, что твои потрясающие новости оправдают мои ожидания! МЭ». Когда Питер выводил письмо на принтере, раздался звонок в дверь. Это явились сгорающие от нетерпения Холли и Миранда. — Ну как, ответил МЭ? — спросила Миранда, как только девочки вошли в дом. — Угу. Он предлагает встретиться. — Где? — Холли поморщилась. — Наверное, он живет у черта на куличках? — Нет, ошибаешься. Между прочим, он живет в Северном Лондоне! — усмехнулся Питер. Все трое столпились возле компьютера и читали письмо прямо с экрана. Миранда издала оглушительный вопль радости: — Улет! Он живет совсем рядом с нами. А вы еще говорите, что не бывает везения! — Мои бедные уши, — простонала Холли, обхватив голову ладонями. — Убавь немножко громкости, Миранда, — засмеялся Питер. Однако Миранда была слишком возбуждена, чтобы их слушать. — Нет, ну надо же! Может, он живет в Хайгейте! — ликовала она. — Вы только подумайте, он может оказаться нашим ближайшим соседом, человеком, которого мы давно знаем! — Успокойся, — одернула подругу Холли. — Иначе он услышит твои пронзительные вопли! — Ой, я об этом не подумала, — спохватилась Миранда и понизила голос. Со сверкающими глазами она повернулась к Питеру. — Ты не знаешь никого из соседей, у которых были бы инициалы МЭ? Питер покачал головой: — Не забывай, я ведь живу здесь не так долго. Если этот человек просидел четыре года за решеткой, мы могли и не встречаться. Миранда бросилась к окну и выглянула на улицу. — Так ты его сейчас и увидишь, Миранда! — засмеялась Холли. — Мы ведь даже не знаем, как он выглядит. — До Александра — парка мы легко доберемся на велосипедах, — сказал Питер. — А в самом парке очень легко спрятаться где-нибудь в кустах и понаблюдать. Тогда мы узнаем, как он выглядит. — После этого мы пройдем за ним как тень и узнаем, где он живет, — добавила Холли. Она прочла вслух электронное послание. — Фраза о том, что вы обсудите одно дело, звучит подозрительно, я могу поклясться, что он имеет в виду какой — то криминал. Может, он взломщик или что-нибудь в этом роде? — Мы пока еще не знаем, что он сидел в тюрьме, — напомнил ей Питер. — Это лишь одно из многих предположений. Он вполне мог говорить о самых обычных вещах. Возможно, он тоже механик и надеется, что его друг Питер поможет ему найти работу. Холли упрямо покачала головой: — Нет, я уверена, что он что — то замышляет. — Ты всегда всех подозреваешь, — с насмешкой заявила Миранда. Холли засмеялась: — Ошибаешься. Вчера не я, а кое — кто еще утверждал, что тот человек, стоявший возле окна почты, собирается ее ограбить. — Да, но тебе взбрело в голову, что у него может быть пистолет, — напомнила ей Миранда. Питер встал. — Сейчас я приготовлю нам чего-нибудь попить. Хотите горячего шоколада? — Я думала, что ты никогда не вспомнишь об этом, — простонала Миранда. Юные детективы сидели в свое «штабе» и прихлебывали дымящийся шоколад. — Когда назначена встреча? — спросила Холли. — Как можно скорей, — ответил Питер. — Точно. Чем скорей, тем лучше, — согласился Миранда. — Мне не терпится выяснить, кто такой МЭ. Знаете, он даже приснился мне ночью. — Как же он выглядел? — спросила Холли. Миранда засмеялась: — Поначалу он был большой и страшный, с черной бородой и в надвинутой на глаза шляпе. Но потом он превратился в слона. Все засмеялись. — Если он и в самом деле похож на слона, нам не составит труда за ним следить, — сказал Питер. — Значит, твой сон может оказаться в руку. — Он уже оказался, — сказала Миранда. — Когда я проснулась, мне припомнилось много анекдотов про слонов. Я их поставлю в следующий номер. — Уж и не знаю, готова ли общеобразовательная школа имени Томаса Петериджа к шуткам про слонов, — вздохнула Холли. — Что ж, суди сама — вот одна из них, — продолжала Миранда. — Что сделал слон, когда пришел Наполеон? — Она испытующе поглядела на друзей, однако Холли рылась в верхнем ящике письменного стола, а Питер глазел в окно. — Стал есть траву. — Миранда расхохоталась так оглушительно, что Питер и Холли поморщились и прикрыли уши руками. — В туманные дни мы будем сдавать тебя в аренду на катера. Будешь там работать ревуном, — пошутил Питер. — Ну как? — спросила Миранда. — Замолчи! — в один голос воскликнули Холли и Питер. — А как вам нравится такая шутка? — поинтересовалась Миранда. — Какая разница между слоном и роялем? — Не знаю, — страдальческим тоном ответил Питер. |