
Онлайн книга «Харизма»
Доктор Стернфилд отправилась в поход? Мне всегда казалось, что она не из тех, кто проводит время на природе. Шейн, прищурившись, смотрит на него: – А что, если мы не хотим возвращаться к своим прежним личностям? Предполагается, что побочные эффекты – временные. Ксавьер резко вдыхает. – Временная кома? Если доктор Стернфилд настолько сильно просчиталась, оценивая побочные эффекты, то мы хотим, чтобы воздействие CZ88 убрали как можно скорее. Джесси ударяет по ладони кулаком. – Мне нужно избавить свой организм от любой чертовой фигни до начала футбольного сезона. Если я из-за этого провалю тест на наркотики… Доктор Гордон поднимает руки. – Не спешите. Расслабьтесь и отдохните сегодня ночью. И избегайте прессы. Я попросил нашего оператора отслеживать все звонки. Хлоя угрюмо спрашивает: – Почему? Пресса уже в курсе. Он отрицательно мотает головой, так что его щеки колышутся. – Пресса отчасти в курсе. Пока что им не удалось узнать, кто вы. Его лицо становится тревожным, а голос – тихим. – Как вы, возможно, знаете, есть люди, которые не поддерживают генную терапию, и они могут захотеть выместить свое разочарование на тех, кого они воспринимают как угрозу. Хлоя вцепляется в руку Джесси. – Что вы имеете в виду? Доктор Гордон нервно трет глаз, не снимая очков. – И это не просто агрессивные демонстранты. Есть и бизнесмены, которые не хотят, чтобы наука развивалась. Если, корректируя гены, мы сможем вылечить болезнь за одну-две инъекции, что станет с производителями лекарств, которые пациенты принимают в течение многих лет? Когда люди могут потерять деньги, они становятся опасны. Думаю, вам нужно оставаться в тени. Ладно? Мы беспомощно киваем. Поблагодарив нас, он уходит. Как только за ним захлопывается дверь, Хлоя говорит: – Вы в это верите? По-моему он просто хочет прикрыть свою задницу. Я кручу в руках вылезшую из одеяла нитку. – Ты хоть раз сталкивалась с этими двинутыми демонстрантами вблизи? Она недовольно вздыхает. – Это просто кучка неудачников с плакатами. Да ну же, доктор Гордон и правда вбил это вам в голову. Он просто пытается запугать нас, чтобы защитить свою паршивую дочку. Шейн хлопает себя по лбу. – Ох блин! Мы совершенно упустили возможность шантажировать его и потребовать награду за молчание. Я вздыхаю. – Серьезно? И чего бы ты у него попросил? – Каких-нибудь развлечений, для начала. Не похоже, что тут часто бывают вечеринки. Себастьян встает и поворачивается на месте. – Мы можем сами себя развлечь. У кого есть музыка? Ксавьер переключает телевизор на музыкальный канал. Себастьян убеждает нас оторвать наши унылые тушки от дивана, чтобы он мог показать нам кое-какие движения из хип-хопа. Как он и обещал, вскоре мы уже танцуем и смеемся. Его руки на моих плечах, он ведет меня в танце под музыку «Scooby», и тут входит моя мама. Она держит в руках маленький пакет с вещами. – Может, пора немного успокоиться? Следом за ней в комнату входит доктор Фиск. – Миссис Холлингс совершенно права. Мальчики, почему бы вам не вернуться в вашу комнату? А я быстро всех осмотрю. Вздыхая, они прощаются с нами и выходят из комнаты. Доктор Фиск начинает осмотр с меня, засыпая меня вопросами. Она торопливо печатает на своем планшете. – Похоже, дела идут неплохо. Коротко кивнув, она подходит к кровати Хлои. Мама сидит на стуле рядом со мной. – Ты выглядишь нервозной. На самом деле это она обгрызает лак со своих ногтей. Страх расходится от нее волнами. Я выбираю пару конфет из тех трех, что она принесла. – Я беспокоюсь только о том, что подумают мои друзья. – А что насчет того, что я подумаю? Она наклоняется вперед. – Я никогда и не предполагала, что тебе настолько тяжело, и это заставит тебя пойти на радикальные меры, чтобы хоть что-то изменить. Я смотрю в пол. – А как насчет того, что я не смогла выиграть стипендию на научном конкурсе? Или преодолеть свой страх, работая в бассейне? Я даже вечеринку не могу пережить. Мама, мне всегда приходится с чем-то бороться, каждый день. Я перепробовала все, что могла, чтобы все обстояло не так, как обычно, а так, как в последние дни. Оно стоит нескольких обмороков и приступов головной боли. Она протяжно вздыхает. – Не стоит беспокоиться насчет стипендии. Если я буду делать больше холодных звонков или возьму на себя продажу свободных домов, работая на других агентов, я смогу… – Мама, ты и так взвалила на себя чудовищное количество работы. И каждый лишний доллар нужен для Сэмми. Настал момент, когда я должна взять на себя часть этой ноши. С другого конца комнаты раздается громкий возглас Хлои: – Да говорю я вам, я хорошо себя чувствую! Доктор Фиск говорит по-прежнему спокойно: – У тебя уже почти тридцать девять градусов. – Обещаю, что сообщу вам, если почувствую себя нехорошо. Доктор Фиск встает. – Я еще вернусь. Мама спрашивает доктора Фиск, можно ли переговорить с ней в коридоре. Потом она торопливо обнимает меня на прощание. Что-то подсказывает мне, что следовало бы обнять ее исхудавшее тело дольше и крепче. Но вместо этого я просто говорю ей: – Увидимся утром. Мама и доктор Фиск уходят, а вскоре после этого нам приносят ужин. Пресная курица, приготовленные на пару овощи и консервированные фрукты. Мы снова включаем телевизор и видим, что новости распространяются быстрее, чем наши вирусные векторы. На одном из каналов рекламируют круглый стол о перспективах и угрозах генной терапии, который должен состояться уже завтра. Потом к нам заглядывают родители Хлои, которые принесли ей все, что нужно для ночевки, и дюжину раз спросили, как мы себя чувствуем. Наконец мы готовимся ко сну. Я уютно устраиваюсь под одеялами и выключаю свет. В темноте Хлоя вдруг говорит: – Какая бы зараза в нас ни сидела, я передала ее Джесси. Можешь себе представить, как это отвратительно? Если CZ88 так легко передается, разве от нас не заразились бы намного больше людей? Учитывая, что заразился только Джесси, я могу сделать обоснованное предположение о механизме передачи заболевания. Но можно ли заразиться им через поцелуй? Волна дурноты скручивает мои внутренности. Слава богу, Эви проверит, как там Джек. |