
Онлайн книга «Проклятие Ивана Грозного. Душу за Царя»
Смуглый хохотнул. — Висельный юмор у вас, юноша. Отчаянный. И мне это, признаться, нравится. Так что же за дело привело вас к сэру Уильяму? — Дело только для его ушей, сударь! Смуглый сделал знак, и руки Андрея рванули кверху, так что боль ударила сразу и сильно. — Предупреждал же — будет хуже... — Что за тайна, если её первому встречному доверить можно? С милордом Сесилом говорить буду, и только. Или убейте сразу, сударь. Я к боли привычен, но умирать предпочитаю без мучений! — Вы готовы к смерти, молодой человек? От дерева, росшего у дверей, отделился прятавшийся там до времени мужчина со строгой осанкой и благородной внешностью. Вот и Сесил, понял Андрей. — Извините, милорд, лишён возможности поклониться, как того требуют приличия. Целую руки вашей милости. К смерти — да, готов, хотя, признаться, предпочёл бы ещё пожить. — Вы самоуверенны, юноша! — Что ещё прикажете делать московиту в стране, где нет ни друзей, ни родственников? — Тем не менее, чужеземец знает тайны, не известные приближённым королевы этой страны? — Мне повезло. У меня есть сведения, нужные вам. А у вас — деньги, необходимые мне. — Зачем вам деньги, сударь? — усмехнулся смуглый. — На ром и портовых девок? — На книги и учителей, сударь, — ответил Андрей. — Чтобы удобно устроиться, нужны деньги. Можно продать товары, но у меня их нет. Можно — силу, но... видите же сами, как легко со мной справиться. А можно — ум. Но он, как нож, что у меня отобрали, нуждается в заточке. — Как интересно. Сэр Френсис, прикажите своим людям отпустить молодого человека. Вы же не натворите глупостей, не так ли, сударь? — У сэра Френсиса есть неплохое лекарство от глупости. Андрей глазами показал на шпагу смуглого. Уильям Сесил приподнял брови. — Да вы философ, юноша! Похвально! И что же вы хотели сообщить нам, молодой Анахарсис [17]? — О, милорд, вещи, далёкие от Скифии! Но, увы, близкие к событиям в Шотландии. — Ах, да, вы, кажется, обещали раскрыть нам ту тайну, что граф Нортумберленд предпочёл унести в могилу. — Вы совершенно правы, милорд! — Так вы из мятежников? И, верно, хотите помилования? — Нет, милорд! Я только несколько дней на острове. — Как интересно! Это уже смуглый. Сэр Френсис, как называл его Сесил. Узнать бы, что за птица... хотя и так видно, что высокого полёта. — Пройдёмте в дом, юноша. Вы меня, признаться, заинтриговали. — Слушаюсь, милорд! — Сэр Френсис, вы нас, надеюсь, сопроводите? Смуглый церемонно поклонился, пошёл следом за Андреем, вонзив в его спину взгляд. Пока — взгляд. Молчан не сомневался, что так же бестрепетно сэр Френсис вгонит в его спину и клинок шпаги. Если на то будет воля графа Сесила. У всех свои опричники, верные и безжалостные — иначе не прожить. Жестокость на службе государства, такая вот работа. Уильям Сесил сопроводил невольных гостей в свой рабочий кабинет, обставленный скромно, но удобно и уютно. Стены, обшитые панелями морёного дерева; потемневшие от времени резные книжные шкафы; большой стол, заваленный бумагами и книгами. И простые ореховые стулья для посетителей. Здесь не рассиживались, здесь делали дело. Хозяин кабинета сел в кресло за столом. Андрей остался стоять, не дойдя до стола пару шагов. За своей спиной он по-прежнему слышал негромкое дыхание сэра Френсиса. Интересно, его ладонь всё ещё на эфесе шпаги или уже нет? Обернуться Андрей не решился. — Итак, — откинулся Сесил на спинку кресла, — что знают в Московии о мятеже Нортумберленда, не известного нам здесь? — В Московии об этом мятеже, вероятно, и не слышали. Но я больше не подданный московского царя... — Герцога, великого герцога, — вмешался сэр Френсис. — Уолсингем, не перебивайте молодого человека! Так вот кто он такой, этот смуглый дворянин! Ещё в Амстердаме Андрей, выспрашивая о королевских чиновниках, слышал отзывы о новом цепном псе Елизаветы. О человеке, делавшем всю грязную работу за графа Сесила. Перед Андреем был Малюта Скуратов, но говоривший по-английски. — Государь Иван Васильевич помазан на царство, — заметил Андрей. — Не важно, сударь! Что с заговором? — Простите, милорд! К вам на остров я добрался на корабле Ганзы, и не с товарами, но с бумагами. Адресованными важным людям в Штальхофе, милорд. — И вы... — Имел смелость прочесть, что в них написано, милорд. — Вы их вскрыли?! Уолсингем за спиной Андрея расхохотался, громко и искренне. — Вы — честнейший из людей, юноша! — Рад найти здесь взаимопонимание, — поклонился Молчан и услышал ожидаемую волну ответного веселья. — Ив этих бумагах... — Были распоряжения, как и куда передать новые деньги для мятежников, оставшихся на свободе. Уильям Сесил скрестил руки. Правая ладонь графа нащупала свисавший с цепи на грудь медальон, стала теребить его. Рубин в медальоне ловил свет свечей, то разгораясь багрянцем, то темнея. Как кровь, ещё свежая или уже свернувшаяся. — А вы не знаете, юноша, — голос графа звучал вкрадчиво и мягко, — зачем ганзейским купцам, протестантам в большинстве своём, помогать католикам в Шотландии? За спиной Андрей услышал перестук металла о металл. Перстни об эфес? Один знак Сесила, и Уолсингем потянет шпагу из ножен, и тогда... — Кесарево, как известно, кесарю... Андрей смотрел на графа Сесила, не опуская глаза. Опустит — значит, лжёт. — Дела религиозные отступают для Ганзы на второе место, когда возможна потеря прибылей. Штальхоф гудит; купцы боятся, что королева Елизавета закроет дорогу в Англию. — Верно боятся. Наш остров, нам и торговлю вести! — А Нортумберленд Штальхоф бы не тронул... — И есть доказательства? — Письмо. — Вы его где-то спрятали, разумеется? — Здесь. Андрей потянулся к голенищу сапога. Не всё нашли люди в чёрном: нас в Москве тоже не лаптем делали! Френсис Уолсингем за спиной молодого человека с лязгом потянул шпагу из ножен. |