
Онлайн книга «Нелюдь»
– Здесь нет ничего, что могло бы тебя заинтересовать. – Я постаралась, чтобы голос звучал как можно жестче. Его губы растянулись в улыбке: – Откуда ты знаешь, что меня может заинтересовать? Я вспомнила, что он охотится за «дикими» не для забавы, а ради выгоды. Он был наемником, а не благородным борцом со злом. Я направила на него острие мачете: – Ты сам сказал, что у тебя полно работы. Так что ты здесь прохлаждаешься? Он открыто усмехнулся: – Теперь ты пытаешься избавиться от меня. Когда-нибудь ты поймешь, что это бесполезно. Хищники всегда возвращаются обратно. – Хочешь сказать, что ты и есть хищник? – Уж точно не вьючное животное. – Он указал на мою сумку: – Хватай свою сумку, и пошли. – Пошли куда? – Ты же хотела, чтобы я проводил тебя в Молин, верно? Ну, тогда хватит прохлаждаться. – И он прошел мимо меня, направляясь на север, к Молину. Я подавила удивление, подхватила сумку и побежала следом. Однако мачете решила пока не убирать. – Почему ты передумал? – Не хотел, чтобы ты порезала меня своим ножичком. – Оно было видно, ты прямо трясся от страха, – фыркнула я. – Ты прекрасно знал, что я ничего тебе не сделаю. – Ты уверена? Дикая Зона обладает свойством пробуждать в людях зверя. Наверное, на этом надо было заткнуться и прекратить расспросы. В конце концов, теперь мне не надо было идти до Молина в одиночку, да и полудикий охотник был далеко не худшим эскортом в подобной ситуации. Но все же… – Серьезно, почему ты вдруг передумал? – Решил, что Маку не понравится, что его дочь в одиночку бродит по Дикой Зоне. От удивления я даже споткнулась. – И я точно знаю: ему совсем не хотелось, чтобы ты вообще здесь оказалась. – Он остановился и повернулся ко мне: – Зачем ты здесь? У Мака какие-то проблемы? – Но как… откуда ты знаешь моего отца? Он только приподнял бровь, как будто я задала глупый вопрос, и жестом указал на мачете: – Эта штука принадлежит Маку. И сумка тоже его. Не нужно было быть гением, чтобы понять, что ты его дочь. Городские «неженки» тут просто так не бегают. – Прекрати называть меня… – Я ответил на вопрос. Теперь твоя очередь. Что происходит? Я не видела, почему бы не рассказать ему правду. Он не мог донести патрульным на моего отца – его самого разыскивали за нападение на патрульного. – Как бы тебе объяснить… Люди с Запада не имеют права пересекать стену. Это нарушение закона, если ты не патрульный. – Это я и сам знаю – иначе зачем вообще нужна эта стена. – И если кого-нибудь поймают с поличным или есть доказательства… – Их расстреливают, я знаю. Ты хочешь сказать, что у них есть что-то на Мака? Я кивнула: – Но все можно будет исправить, если он принесет кое-что для одного человека из администрации. – Рад слышать, что люди одинаковые, что по эту сторону стены, что по ту, – с горечью усмехнулся Рейф. – Ладно, пошли. Если Мак в Молине, я знаю, где его найти. Он двинулся по дороге с такой скоростью, что мне пришлось почти бежать, чтобы не отстать от него. На ходу, запыхиваясь, я рассказала про предложение директора Сперлинг. Когда я сказала ему, куда отец должен отправиться по ее заданию, Рейф скорчил гримасу отвращения. – В чем дело? – спросила я. – В Чикаго много «диких»? – Много, но я слышал, люди там еще хуже. – Держи ушки на макушке, – предупредил Рейф, когда мы приблизились к городу. – Здесь полно полукровок. – Он указал на ряды заброшенных зданий вдоль разбитых улиц. На некоторых дверях развевались обрывки желтой карантинной ленты. – Я гарантирую, что сейчас они приглядываются к нам, пытаясь понять, насколько мы легкая добыча. – Хорошо… Я рассматривала деревья и кусты, просунувшие ветки прямо через окна зданий и проросшие через канализационные решетки. В нескольких местах слой лиан и плюща был настолько плотен, что домов под ним вообще не было видно. Словно даже здания здесь одичали. Потом мы подошли к целому кварталу, заваленному обгорелым мусором, и я спросила: – Разве на Молин сбрасывали зажигательные бомбы во время эпидемии? Из уроков истории я знала, что во многих крупных городах армия применила зажигательные снаряды в последней отчаянной попытке остановить орды зараженных разносчиков вируса. Они рассудили, что смертность от вируса «Ferae» достигала девяноста пяти процентов, так что этих людей в любом случае ждала гибель. – Нет. Как я слышал, здесь просто были протечки газа, – весело отозвался мой спутник. – Дома вечно взрываются из-за горючих материалов или всякой химии, которая там хранится. Я заглянула в разбитую витрину магазина, мимо которого мы проходили, и мне почудилось, что тьма внутри дрогнула и свилась кольцами. Я отшатнулась и передвинулась к другой стороне улицы, где сухие листья завивались между брошенными ржавыми машинами и перевернутым школьным автобусом. – Не подходи слишком близко к машинам, – предупредил Рейф. – Там, бывает, разные твари гнездятся. Я побыстрее вернулась на середину улицы. – А как тут с «дикими»? – Мой голос дрогнул на этом слове. – Они всегда вокруг и, если ты подойдешь слишком близко, могут укусить. Они настолько же опасны, насколько опасно то животное, ДНК которого их заразило. Например, парень с ДНК тигра – очень опасен. – Он все равно частично человек, – заметила я. – И что из этого? – А то, что люди могут контролировать свои порывы. Он скептически приподнял бровь: – Интересно, с какими же людьми ты до этого общалась? Мне надо было бы оставить эту тему, но ради того человека-тигра я не могла не высказать свои мысли: – Его зовут Хорда, и он не вел себя как опасное животное. Он был очень вежлив… – Что значит «вежлив»? – Рейф даже остановился. – Он поблагодарил меня и назвал свое имя. – И ты поняла его? – Превосходно. Рейф нахмурился: – Мне он ничего не сказал. – Может, потому, что ты в этот момент пытался убить его ломом? – Впрочем, какая разница. – Рейф снова двинулся вперед. – Другие «дикие» тоже иногда могли разговаривать. Не похоже было, чтобы он раскаялся. Я быстро догнала его: – Ты хочешь сказать, что обычно «дикие» не способны говорить? – Откуда мне знать? Я с ними разговоры не веду. |