
Онлайн книга «Пение под покровом ночи. Мнимая беспечность»
![]() — Я хотела быть с ней. Хотела прислуживать моей госпоже. О, я знаю, чего бы ей хотелось больше всего на свете! Они оставили ее в таком виде! Она выглядела просто ужасно! И я не хотела, чтобы все глазели на нее, когда она в таком виде, а потом увезли. Уж я-то лучше других ее знаю! Ей бы хотелось, чтобы старая верная Фло привела ее в порядок. Тут она громко всхлипнула, но взяла себя в руки и упрямо продолжила. Флоренс подошла к двери в спальню и увидела, что та заперта. Это, как догадался Аллейн, привело ее в неописуемую ярость. Она в отчаянии расхаживала взад-вперед по лестничной площадке, а затем вдруг вспомнила, что между спальней и гардеробной есть внутренняя дверь. И она подкралась в двери в гардеробную, очень осторожно приоткрыла ее, чтобы не беспокоить мистера Темплтона. И лицом к лицу столкнулась с миссис Пламтри. Наверно, подумал Аллейн, то была незабываемая сцена. Две женщины начали шепотом ссориться. Флоренс потребовала, чтобы ее пропустили в спальню. Миссис Пламтри отказалась. Тогда Флоренс сообщила ей, что собирается делать. — Я сказала ей! Сказала, что я единственный на свете человек, который может привести в порядок бедную девочку. Чтобы она снова стала похожей на саму себя! А Нинн и говорит: не получится. И еще добавила, что по приказу доктора в спальне ничего нельзя трогать. По приказу доктора! Надо было просто отпихнуть ее и пройти. Я уж вцепилась в нее, но было слишком поздно. — Флоренс обернулась к Фоксу. — Тут идет он. Поднимается по лестнице. А Нинн и говорит: «Вот и полиция! Хочешь сесть в кутузку?» Ну и тогда я сдалась и ушла к себе в комнату. — Боюсь, она была права, Флоренс. — Неужели? Теперь ясно, что ничего вы не поняли! Мне не разрешали прикоснуться к телу! Мне! Мне, которая так любила ее! Ладно. Тогда скажите, что делала Клара Пламтри в ее спальне? Говорите! — Что? — удивился Фокс. — В спальне? Миссис Пламтри? — Ага! — торжествующе воскликнула Флоренс. — Вот именно, что она. И пусть только попробует отвертеться! — Но с чего это вы взяли, что она была в спальне? — спросил Аллейн. — С чего? Да я слышала, что кран включен и в ванну или раковину льется вода. И она была там, занималась тем, на что только я имею право. Наложила свои грязные лапы на мою бедную девочку. — Но откуда вдруг такие предположения? Почему? Губы у нее дрожали, и Флоренс провела по ним пальцами. — Почему? Почему! Я вам скажу, почему. Из-за запаха духов. Такой сильный запах, прямо до тошноты. Так что если хотите засадить кого-то в кутузку, советую начать с Клары Пламтри. Флоренс скривила губы. И вдруг разрыдалась и опрометью выбежала из комнаты. Фокс затворил за ней дверь и снял очки. — Психопатка, — пробормотал он. — Да, — согласился Аллейн. — Преданная, ревнивая, тупая и упрямая, способная на предательство психопатка. Никогда не знаешь, что и в какой момент они могут выкинуть. Никогда. И боюсь, что, на наше несчастье, таких на этой вечеринке было немало. И, словно в подтверждение его высказывания, в дверь кто-то сильно грохнул кулаком. Она резко распахнулась, и на пороге предстала старая нянька Пламтри в сопровождении капрала полиции Филпотта. Тот растерянно высился над ней и раскраснелся не меньше, чем сама Нинн. — Только попробуй меня хоть пальцем тронуть, молодой человек, — угрожающе пробормотала нянька, — и я опозорю тебя на весь белый свет! — Я должен извиниться, сэр, — сказал Филпотт. — Но эта леди очень настойчиво просила встречи с вами, и поскольку полномочий на ее арест у меня не было, предотвратить это я никак не мог. — Ничего страшного, капрал, — отозвался Аллейн. — Входите, Нинн. Входите. И она вошла. Фокс захлопнул за нею дверь. Потом пододвинул старухе стул, однако она на него даже не посмотрела. Скрестив руки на груди, Нинн не сводила глаз с Аллейна. Чтобы смотреть ему прямо в лицо, даже закинула голову, и в этот момент от нее начали исходить такие миазмы, что старушка напомнила миниатюрный дымящийся вулкан, вот-вот готовый извергнуть пепел и лаву. Говорила она каким-то замогильным голосом, и в каждом движении читалась агрессия. — Я всегда считала, — заговорила она, — что всегда смогу узнать настоящего джентльмена, стоит мне только его увидеть. Надеюсь, вы меня не разочаруете. Только ничего сейчас не говорите. Я должна составить свое мнение. Аллейн промолчал. — Эта Фло, которая только что у вас побывала, — продолжила старая Нинн, — никудышного, доложу я вам, происхождения и воспитания. То, что закладывается в ребенка с детства, всегда потом вылезает наружу. Не верьте ни единому ее слову. Что она говорила вам о мальчике? — О мистере Дейкерсе? — Вот именно. На ваш взгляд, он вполне взрослый мужчина, а для меня, которая так хорошо его знает, все еще мальчик. Двадцать восемь лет и уже знаменитость. И при всем этом зла в нем не больше, чем в невинном ребенке. И никогда не было. Да, он чувствителен и капризен. Непрактичен, что и понятно. Но чтобы им владели тогда злые умыслы — нет уж, увольте! А теперь скажите, что Фло вам наговорила? — Ничего ужасного, Нинн. — Говорила, что он неблагодарен? Или что у него плохие манеры? — Ну… — Так вот, ничего подобного! Что еще? Аллейн молчал. Старая Нинн расправила плечи и положила крохотную морщинистую лапку на руку Аллейна. — Говорите мне, что еще, — повторила она, глядя ему прямо в глаза. — Я должна знать. Скажите! — Лучше вы мне скажите, — Аллейн прикрыл ее руку ладонью, — что произошло между мистером Ричардом и миссис Темплтон? Мне очень важно знать. Что это было, а? Нинн смотрела на него. Губы шевелились, но не издавали ни звука. — Вы же видели его, — продолжил Аллейн, — когда он выходил из ее комнаты. Что произошло? Флоренс нам сказала… — Она вам сказала! Она, видите ли, это вам сказала! — Я и сам бы это скоро выяснил. Так не могли бы вы нам объяснить? Пожалуйста, если сможете. Нинн опечаленно покачала головой. В глазах стояли слезы, голос звучал неуверенно. Наверняка, подумал Аллейн, решила взбодриться и опрокинула лишний стаканчик прежде, чем идти сюда, вот и захмелела. — Не могу сказать, — заплетающимся языком пробормотала она. — Не знаю. Один из ее приступов гнева. Бог знает чего могла наговорить, если найдет. Про мальчика такого не скажешь, он всегда был добр и терпелив. — И через секунду Нинн торопливо добавила: — Вы в этом смысле примера с нее не берите. Уж лучше с отца. Фокс поднял голову от своих записей. Аллейн затих. Старая нянька стояла, слегка пошатываясь, потом села на стул. — С мистера Темплтона? — уточнил Аллейн. Нинн кивнула раза два или три с закрытыми глазами. |