
Онлайн книга «Пение под покровом ночи. Мнимая беспечность»
![]() — Не заметила, — сказала она. — Ничего не знаю ни о каких фиалках. Их не было, когда я выходила из комнаты. — А когда вы снова увидели ее? — Уже на вечеринке. — Так, давайте поподробнее. Секунду-другую Аллейну казалось, что он так и не дождется от нее ответа. Такого бесстрастного лица ему еще, пожалуй, не доводилось видеть. Но вот Флоренс заговорила, и в ней словно вспыхнул какой-то огонек. Она сообщила, что провела первую половину праздника с миссис Пламтри, в маленькой ее комнатке. А потом прозвучал гонг, и они спустились вниз, занять свои места в процессии. Когда смолкли поздравления, старая Нинн чуть не испортила праздник, ляпнув насчет свечей на торте. Флоренс упомянула об этом инциденте как-то отстраненно. Просто сообщила, что Нинн очень старая и иногда забывается, не ведает, что творит. — Пятьдесят свечей, — мрачно произнесла Флоренс. — Это надо же, сказануть такое! — То был, пожалуй, единственный ее комментарий за все время. Она понимала, подумал Аллейн, что хозяйка очень огорчилась. И полагая, что может ей понадобиться, вышла в холл. Флоренс слышала обрывки разговора хозяйки с мистером Темплтоном, и тот просил ее не пользоваться какими-то там духами. До сих пор все высказывания Флоренс были скучны и столь же эмоциональны, как список продуктов, которые следовало закупить в бакалейной лавке. Но тут она вдруг резко умолкла. Покосилась на Аллейна, растерялась и не произносила больше ни слова. — Ну, пока картина ясна, — заметил Аллейн. — Скажите, а мисс Беллами и нянюшка, то есть миссис Пламтри, поднялись наверх вместе или нет? — Нет, — ответила Флоренс, глядя в одну точку. — Вот как? А что именно произошло? — Похоже, Нинн ушла первой. — Почему? Мисс Беллами кто-то задержал? — Ну да. Тут влез этот фотограф. — И сфотографировал ее, да? — Да. У входной двери. — Одну? — Тут он появился. И парень захотел снять их вместе. — Кто появился? Флоренс сидела, сложив руки на коленях. Подождав немного, Аллейн спросил: — Так вы не хотите отвечать на этот вопрос? — Хотелось бы знать, — выпалила Флоренс, — убийство это или что. Если убийство, то мне плевать, кто он. Ее все равно не вернуть, так что какая теперь разница! В людях можно и ошибаться, я часто ей говорила. С виду такие славные и вроде бы близкие, вот и думаешь, что можно им доверять. Это я ей и говорила. Всю дорогу. Аллейн призадумался. Неужели эта Флоренс такая мстительная особа? И какие на самом деле отношения были у нее с хозяйкой? Теперь она смотрела на инспектора настороженно и одновременно — с вызовом. — Так мне хотелось бы знать, — повторила Флоренс, — это убийство? Да или нет? — Возможно, — ответил Аллейн. — Вам следовало бы знать, — проворчала она. — Вы же вроде опытный человек, ученый. Говорят, будто копы всегда всё знают. Интересно, откуда почти тридцать лет назад эта Флоренс попала в дом к мисс Беллами и стала ее приближенной? Сейчас она говорила как какая-нибудь девица из Бермондси [61]. И в ее голосе, до сей поры вполне нейтральном и почтительном, все чаще прорезывались нотки кокни. Аллейн решил зайти с другой стороны: — Полагаю, вы очень хорошо знаете мистера Ричарда Дейкерса, не так ли? — Как же не знать. Разве могло быть иначе? — Нет, конечно. Наверняка он был для нее скорее сыном, больше, чем просто воспитанником, верно? Флоренс взирала на него близко поставленными глазками, не более красноречивыми, чем пуговки на туфлях. — Изображала это, — ответила она. — Если нет таких чувств, то вполне сойдет. Она это умела. Ну и вообще относилась к нему очень хорошо. — Что ж, — небрежно заметил Аллейн. — Он отплатил ей двумя весьма успешными пьесами, правильно? — Этими? Да чем бы они были без нее? Разве сыщешь другую такую актрису для главной роли? О Господи! Да тут и говорить не о чем! Это она их сделала, он мог бы и не прикасаться к бумаге. Она вдохнула жизнь в труп! — Флоренс побледнела. — Насколько я понял, мистер Дейкерс вышел из дома до того, как начали говорить речи? — спросил Аллейн. — Так и есть. Непристойное поведение! — Но ведь потом он вернулся? — Ага, как же. Вернулся только сейчас, — выпалила она. — Вы ведь его видели, верно? — Очевидно, Грейсфилд проболтался. — Я не имею в виду сейчас. Я говорю о том промежутке времени, когда он первый раз вышел, еще до речей, и потом через полчаса вернулся. И в этом промежутке он ведь еще раз выходил, верно? — Верно, — еле слышно пробормотала Флоренс. — И было это до поздравительных речей? — Верно. — Постарайтесь вспомнить, что тогда происходило. Миссис Пламтри поднялась наверх, мисс Беллами оставалась в холле. Вы вышли посмотреть, не нужна ли ей ваша помощь. — Аллейн выждал секунду другую, потом выложил козырную карту: — Ричард вошел в дом через главную дверь? Как раз в этот момент, да? Он подумал, что Флоренс сейчас ответит «нет» — похоже, ее одолевали сомнения. Но тут она вдруг кивнула. — Он говорил с мисс Беллами? — Флоренс снова кивнула. — О чем именно? — Я не слышала. Стояла далеко, в другом конце холла. — Что было дальше? — Их сфотографировали, ну а потом они пошли наверх. — А вы? — Я тоже поднялась, по боковой лестнице. — И куда направились? — Прошла вдоль площадки. — И потом зашли к ней? — Миссис Пламтри уже стояла на площадке, — резко отозвалась Флоренс. Аллейн ждал. — А они разговаривали, в ее комнате. Он и хозяйка. Ну и я не стала ее беспокоить. — А вы могли слышать, о чем они говорили? Она сердито ответила: — Кто сказал, что мы могли? Мы не подслушивали, если вы об этом. Ни слова не было слышно. Мисс Беллами засмеялась, один раз. И это все. — Ну а потом? — Он вышел и спустился вниз. — И тогда вы зашли к мисс Беллами? — Нет, — громко сказала Флоренс. — Почему нет? — Решила, что я ей не нужна. — Почему вы так решили? — Решила, и все тут. |