
Онлайн книга «Однажды в Риме. Обманчивый блеск мишуры»
— На всех трех снимках вроде бы как один и тот же человек — Маулт, — задумчиво произнес Рэйберн. — Да. Видите эти шрамы? — Значит, он был женат и имел ребенка? — Ну, одно из другого не вытекает, как день из ночи. Это может быть и чей-то чужой ребенок. — Вы правы. — Вот приедут мои ребята, — пообещал Аллейн, — тогда снимем отпечатки пальцев. Собакам дадим один его ботинок. Я говорил вам, что мысль вызвать собак из «Юдоли» и полковнику Форрестеру тоже пришла в голову? Эге! А это что такое? Откуда-то из глубины камина раздался шум — точнее, странная смесь хлюпающих звуков, словно какой-то неумелый флейтист-великан с шипением то втягивал в себя воздух, то выпускал обратно через дымоход. — Ветрюган поднимается. Норд-вест, — отрывисто сообщил Рэйберн. — Скверно. Некстати. — Почему так уж скверно? — В наши края он приносит дождь. Слякоть. Это почти закон природы. — Именно дождь, не снег? — Как правило — ливни. Вплоть до наводнений. Вот, пожалуйста. Створка окна яростно захлопала по раме — на нее внезапно обрушилась лавина воды. — Шикарная погода для охоты на без вести пропавших, — вздохнул Аллейн. — А все же — никогда ведь не знаешь заранее — порой она может принести больше пользы, чем вреда… Ладно, давайте-ка тут все запрем и опечатаем, а сами вторгнемся в апартаменты Форрестеров. Они спустились на этаж ниже и преодолели длинный коридор, устланный тяжелой ковровой дорожкой, — он вел к комнатам для гостей. Сейчас освещался этот проход лишь третью настенных светильников в абажурах, которыми был оснащен. Стояла полная тишина. Ни звук непогоды снаружи, ни единый признак жизни из-за многочисленных закрытых дверей не проникали сюда. Наверное, все обитатели, включая Хилари, теперь в столовой, догадался Аллейн и вдруг почувствовал острейший приступ голода. Он уже было собирался сообщить об этом Рэйберну, но вместо этого быстро положил руку тому на плечо, знаком велел вести себя тихо и показал пальцем куда-то вперед. Из-под одной двери по красному ковру струилась серебристая полоска света. Аллейн мысленно пересчитал двери. Трой, конечно, уже рассказала ему, кто где размещается. Сейчас они с суперинтендантом находились напротив двери в гардеробную его собственной жены, связанную через ванную комнату с ее спальней. Дальше шли апартаменты Форрестеров: спальня, ванная и гардеробная, именно в таком порядке. Еще дальше — комната мистера Смита, а в дальнем углу западного крыла — Крессидина, самая большая, естественно, с собственной ванной. Где проводил ночи Хилари, Трой не знала, но, без сомнения, это были какие-нибудь величественные хозяйские апартаменты. Свет проникал непосредственно из спальни Форрестеров. Аллейн на минуту прислушался — тишина. Тогда он принял молниеносное решение: знаком велел Рэйберну оставаться на месте, а сам рывком распахнул дверь и оказался в комнате. В тот же миг раздался громкий треск. Человек, стоявший у окна, повернул к детективу лицо — это был высокий бледнокожий мужчина в темных брюках и куртке из шерсти альпаки. Аллейн узнал его. — Прошу прощения, — произнес старший суперинтендант. — Произошла ошибка. Я думал, это комната моей жены. — Она рядом… — буквально простонал человек, едва шевеля губами. — Как глупо с моей стороны. А вы — Найджел, не так ли? — Точно так, сэр. — Видел вашу замечательную композицию — там, во дворе. Производит впечатление. Найджел разомкнул уста с таким усилием, словно это причиняло ему нестерпимую боль. — Большое спасибо, — еле слышно поблагодарил он. По оконному стеклу за его спиной струились потоки дождя. Голова, лицо и отвороты пиджака лакея были мокрыми. — Вы промокли, — непринужденно заметил Аллейн. — Дождь разразился так неожиданно, — ответил Найджел. — Я… я как раз закрывал окно, сэр. Оно очень неудобно закрывается. — Боюсь, дождь размоет вашу снежную фигуру. — Возможно, это кара, — неожиданно произнес бледнолицый слуга. — Кара? Кому? И за что? — Все вокруг нас пропитано грехом, — громко отозвался Найджел. — Так или иначе. Порок кругом. Повсюду. — Что вы имеете в виду? — Языческие обряды. Ряженые христиане. Все это пахнет святотатством. Кощунством. Если правильно посмотреть на это. — Вы имеете в виду представление под рождественской елкой? — Языческое лицедейство под нечистым идолищем. Проказы. И вот — сами видите, что с ним приключилось. — С ним? И что же с ним приключилось? — поинтересовался Аллейн. На минуту ему показалось, что, плавая впотьмах, он случайно нащупал золотое дно. — Его нет. — И где же он? — Ха! Где! С грехом шутки плохи. Я-то это ведаю. Как никто. Учитывая, через что я прошел. Лицо Найджела необыкновенным образом преобразилось: рот широко раскрылся, ноздри раздулись, как у коня, белесые ресницы затрепетали. Наконец, словно вторя потопу, разыгравшемуся на улице, из глаз его потекли обильные слезы. — Послушайте, но… — начал было Аллейн, но Найджел, совсем потеряв контроль над собой, бросился вон из комнаты с рыданиями. Глухой торопливый стук его каблуков разнесся по коридору. В дверном проеме показался Рэйберн. — Это еще что за чертовщина? Почему?.. Кто из них это был? — Это Найджел, второй лакей. Сперва он мастерил чучела карусельных лошадок и восковые фигуры, а потом свихнулся на религиозной почве и убил некую даму, которую считал «грешницей». Теперь вот, говорят, излечился. — Оно и видно! — Видите ли, мистер Билл-Тасман пришел к заключению, что, хотя Найджел и выздоровел, воспоминания о собственном преступлении иногда вызывают у него приступы слезливости. Похоже, как раз сейчас он о нем вспомнил. — Я кое-что расслышал. Этому парню можно смело ставить диагноз: душевнобольной. Бред христианства, так сказать. — Меня больше интересует, зачем он высовывался в окно под самый дождь? — А он высовывался? — Именно. Заявил, что просто закрывал его, но, будь оно так, он бы настолько не вымок. И на ковре, глядите, совсем немного воды. Нет, окно не было открыто, пока наш одержимый друг не открыл его. — Любопытно! — Весьма. Ну что, начнем осмотр? В спальне Форрестеров не обнаружилось ничего примечательнее знаменитого пляжного зонта в зеленую полоску. Найджел аккуратно заправил постель пожилой четы, выложил поверх нее два комплекта ночного белья «Вайелла» [123] и подбросил поленьев в огонь. Все окна были плотно закрыты. |