
Онлайн книга «Однажды в Риме. Обманчивый блеск мишуры»
— Наше вам, — произнес он как-то «простонародно». — Даже не представляю, как вы добились такой точности линий и деталей, работая с таким рыхлым материалом, как снег. — Замерзший он был. — Даже если так. Вы когда-нибудь занимались ваянием? В камне? — По шаблону только отливал, что-то вроде того. А всегда хотелось самому придумывать. И высекать. — И у вас есть для этого все данные. Он снова произнес это свое странное «наше вам», взглянул Трой прямо в лицо и вышел. Художница приняла ванну, оделась и — по сложившейся уже привычке — окинула взором пейзаж за окном… Все, насколько хватало глаз, было покрыто снежным одеялом и только под самой усадьбой — расчищенные участки. Нигде ни следа человеческой ноги. Вдалеке по левую сторону — силуэты бульдозеров под брезентовыми чехлами и результаты их трудов: ямы да кучи заснеженного грунта. Теперь рождественской елкой казалось буквально каждое дерево. Пугало кто-то выпрямил, придал ему строго вертикальное положение. А может, под ветром оно само «выгнулось обратно» и теперь стало больше, если можно так выразиться, похоже на человека. Птицы в большом количестве расположились на нем. В утренней столовой за завтраком Трой застала Хилари с мистером Смитом. Первый, не откладывая дела в долгий ящик, начал прямо с темы Маулта. — Его нет! Нигде нет. Тут уж совсем не до шуток. Даже дядя Берт с этим согласен, правда, дядя Берт? — Сдаюсь, твоя взяла. Дело дрянь, — авторитетно заключил Смит. — И даже хуже, чем дрянь, — при таких-то делах, как у тебя тут. Прискорбно. — При каких таких «делах»? — Будто не понимаешь. — Не понимаю. Тут вошел Мервин с добавочной порцией гренков. — Pas devant les domestiques, — Смит с видимым удовольствием процитировал вчерашнее высказывание миссис Форрестер. Мервин удалился. — Почему же «не при слугах»? — зло спросил Хилари. — Пошевели мозгами, мой мальчик. — Не имею ни малейшего представления, о чем вы говорите, дядя Берт. — Не имеешь? Вот это здорово. — Да пропади оно все пропадом! — вскричал Хилари и повернулся к Трой: — Факт: Маулта на месте нет. Ни на каком месте! Ни в усадьбе, ни в подсобных строениях. Если он просто тупо забрел куда-то, то, во всяком случае, нигде ни на шаг не сошел с дорожки и не петлял — на снегу не осталось никаких следов, кроме наших. То есть тех, кто в доме. — А может быть, он забрался в багажник чьей-то машины и его увезли незамеченным? — Ну, к сегодняшнему дню он ведь проснулся бы и явил себя белому свету, а? — Нет, а что? Это идея, — вмешался мистер Смит. — Что, если ему не повезло с багажником? Что, если это было заднее отделение автозака из «Юдоли»? И автозак закатил беднягу за все решетки, какие у них там есть, а? Вот это было бы кино! Комедия. — И какая смешная. Обхохочешься, — с кислой миной реагировал хозяин «Алебард». — М-м-да. История… — развел он руками. — Что же нам теперь предпринять? Просто ума не приложу. Нашим Блошкам приходится совсем туго. Сегодня я заглянул к ним в комнату — тетя Клу как раз пыталась исполнять обязанности камердинера для дяди, и получалось у нее, надо заметить, паршиво. Кроме того, тетя Клумба в полной ярости от того, что не может спрятать свои драгоценности. — Это еще почему? — Кажется, она хранит их вместе с чеками на них и ценными бумагами в жестяной коробке под кроватью в туалетной комнате. — Знаю, — вставила Трой, — я ее там видела. — Так вот: ключ от коробки у Маулта. — Нет, они просто больные на голову! — убежденно воскликнул мистер Смит. — Больные на все сто. Точно. Говорю вам. Это же надо: таскать повсюду с собой все свое барахло, — барахло не дешевое, заметьте, а очень ценное! Среди этого барахла есть очень хорошие вещицы, можете мне поверить, — так вот, таскать это все в идиотской жестяной коробке, а ключ взять и отдать долбаному человеку-невидимке с сомнительной репутацией. С ума сойти! — Все понятно, дядя Берт, не кипятитесь. Все мы знаем, что у Блошек свои причуды. Это к делу сейчас не относится. А вот что нам надо решить, так это… Тут дверь с грохотом распахнулась, и в комнату влетела, буквально дрожа от гнева, миссис Форрестер. Всем своим видом она являла разительный контраст остальным участникам завтрака. То есть одета она была в свой обычный утренний наряд: твидовую юбку и три кардигана поверх блузки, причем верхний из них имел коричневый цвет с красным отливом. В сочетании со всем этим весьма эксцентричное впечатление производило неимоверное количество брошей, изысканное викторианское ожерелье вокруг шеи (то самое, что стало PIÈCE DE RÉSISTANCE на вчерашнем празднике), масса колец и несколько браслетов. Часы, украшенные бриллиантом и изумрудом по обе стороны циферблата, красовались у старой леди на груди. В общем, она сверкала и искрилась не хуже вчерашней елки — сравнение плоское, но неизбежное. — Вот, посмотрите на меня! — скомандовала миссис Форрестер, хоть этого и не требовалось. Все взгляды и так были прикованы к ней. — Мы смотрим, тетя Колумбина, — отозвался Хилари. — И замираем в немом изумлении. — Ну и изумляйтесь сколько угодно. При тех обстоятельствах, что у нас тут сложились, Хилари, я почту за благо все время держать свои лары и пенаты [111] при себе. — Это не просто лары и пенаты, это… — Я знаю, знаю. Они дорогие. Не кухонный набор для молодых хозяек. Но для меня дело — не в материальной ценности, знаешь ли. — Вчера вроде как не вся эта сбруя была на вас, я прав, миссис Форрестер? — вступил в разговор Смит. — Не вся. Я вытащила все это из коробки, а потом уж выбирала. То, что не надела, следовало положить обратно. Маулту следовало. Но они остались лежать там, где я их оставила, и теперь приходится, учитывая, как уже отмечалось, все обстоятельства, носить их на себе. Однако я собиралась поговорить о другом. Хилари! — Да, тетя Клу. — Мой сейф пытались вскрыть. — О господи! Как это? — Очень просто. У меня есть доказательства. В замок пытались вставить какой-то инструмент — вероятно, поддеть крышку кочергой. И вскрыть сейф. Только не вышло. — Этого мне еще не хватало! — Хилари обхватил руками голову. — Дяде Фреду я ничего не сказала: незачем напрасно его тревожить. Однако каковы твои предложения? Я слушаю. — Мои предложения? При чем здесь я? Что я могу сказать? Или сделать? — Владелец поместья не на шутку разгорячился. — Зачем вы вообще держите свою жестяную коробку… |