
Онлайн книга «Тихая сельская жизнь»
Данн умолк. – Мне кажется, вы очень привязаны к нему, – произнесла леди Хардкасл. – Да я ко всем привязан, дорогуша, ко всем, – ответил Бартоломью. – Скинз – тоже парень что надо. – А как насчет мистера Мэлоуни? – поинтересовался инспектор. – И к нему тоже. С ним мы и работаем вплотную. «Ритм-секция», знаете ли, контрабас и ударные. Он крутой. Техника у него просто идеальная. Мне кажется, он отточил свое мастерство в каком-то солидном оркестре. И он очень музыкален. С таким вместе играть – только мечтать можно. Умница. И еще весельчак. Если все ржут, значит, Скинз где-то рядом. – А что вы можете сказать о мисс Монтгомери? – прозвучал следующий вопрос полицейского. – О Сильвии, вы имеете в виду? Не знаю, что и сказать. Она от силы всего-то пару месяцев в ансамбле. Я и в работе ее толком не видел. Ну, она вполне доброжелательна, и голосок у нее ангельский. Она как ангелочек в борделе… Ох, извините, леди! Есть у нее в голосе какая-то… чувственность… В общем, вы понимаете. Когда голос не отточен, когда с ним никто не работал, одним словом, голос как у очень многих девушек. Голос, как… – Осторожнее, мистер Данн, – здесь леди, – полушутя-полусерьезно предупредил инспектор. – Ничего страшного, – успокоила его леди Хардкасл. – Не будьте таким уж монахом. Я просто жалею, что не прислушалась вчера к ней. А следовало бы. Это ведь тоже опыт, как-никак. – Разумеется, разумеется, – продолжал контрабасист. – Но вот только что у нее за характер… Тут ничего не могу сказать – она за все время ни с кем не сошлась близко. Она такая… упрямая, что ли, или у нее сердца нет. С ребятами такого типа я сталкивался, с девушками – никогда. Злобноватая, так можно сказать. – То есть вы хотите сказать, в ней есть что-то от преступницы? – спросила моя госпожа. Данн даже невольно отпрянул от нее, услышав такое. – Да ну, что вы! Ничего такого я не имел в виду. Просто попытался описать чувства, которые она у меня вызывает. Ну, да, она из таких… Как бы это выразиться… Может за себя постоять. Но чтобы преступница? Вы хоть ее видели? – Она довольно симпатичная, – ответила леди Хардкасл. – Да, этого у нее не отнять. Так вот, разве с такой мордашкой можно быть еще и преступницей? У преступников, у тех ведь все на лице написано, разве нет? Так утверждает наука. В общем, их ничего не стоит по лицам вычислить. – Да, говорят, что так и есть, – подытожил инспектор, окидывая взглядом записи в блокноте. – Ну, сэр, могу сказать, что ваш рассказ весьма содержателен. Благодарю вас. Может, желаете что-нибудь добавить? – Да нет, наверное. – А что вы скажете о Клиффорде Хэддоке? – Это тот самый Рыбий Глаз, что ли? Вы его имеете в виду? – Думаю, вашему оркестру он известен, – продолжал полицейский. – Он приятель Роли. Вроде даже смыслит в музыке, так что мы его часто видим. – Как я понимаю, он торговец антиквариатом? Данн искренне расхохотался. – Кто вам такого наговорил? Хватило же у него наглости такое вам ляпнуть! Надо отдать ему должное. – Стало быть, он не торгует антиквариатом? – уточнил Сандерленд, оторвав взор от своего блокнота. – Есть у него лавчонка на Олд Кент Роад, где он сбывает по дешевке всякое старье. Антиквариат! – презрительно фыркнул Бартоломью. – Надо будет Скинзу об этом сказать. – По официальной версии, его пригласили в «Грейндж» для оценки некоторых «безделушек» сэра Гектора. – Рыбий Глаз явился сюда, скорее, чтобы свои «безделушки» сбыть. Поймите, да он чиппендейл [24] от горшка с пионами не отличит, куда уж ему быть экспертом-оценщиком чего-то более серьезного? – Сэру Гектору его представил мистер Ричмен, – сказал инспектор. – В таком случае и тот, и другой что-то задумали, – заключил музыкант. – Но с оценкой ценностей сэра Гектора это ничего общего не имеет, вот что я вам скажу. – Мистер Данн, вы заставляете нас как следует поломать головы. Придется просить всех, кто пока что находится в «Грейндже», остаться здесь еще на пару деньков, но, насколько я могу понять по реакции мистера Ричмена, вряд ли это будет воспринято как неудобство. – Да ну что вы, инспектор! Контрабасист заговорщически подмигнул мне. – Сейчас мне точно нужно обтяпать одно срочное дельце. – В таком случае мы не станем вас задерживать, – успокоил Данна инспектор Сандерленд. – Спасибо, что уделили нам время. Если вы нам понадобитесь, мы вас разыщем. Приветливо махнув рукой, Бартоломью удалился из столовой. – Интересно, куда это он так рвется? – пробормотал полицейский после его ухода. – К той, которую зовут Дора, – поспешила я внести ясность. – Как мне кажется, он готов взять на себя роль ее утешителя после всех этих ужасов. – Бедняжка, – усмехнулась леди Хардкасл. – Воображаю себе его в роли утешителя. – Мне кажется, я спугнула их как раз на самом интересном месте. – Теперь понятна причина его спешки – если уж ты подался в утешители, никак нельзя заставлять себя ждать, – сострила моя хозяйка. Сандерленду, судя по его реакции, происходящее показалось забавным. – Вы обе действуете на меня, как порыв свежего ветра. Я даже начинаю думать, что не зря связался с вами, – признался он. – От души благодарим вас, инспектор, – церемонно произнесла леди Хардкасл. – И мне ваше общество тоже очень нравится. – Тут она взглянула на часы. – Ого! Время, оказывается, бежит неумолимо! Мне пора, иначе я застряну здесь до ужина. Вы не против, если я удалюсь, инспектор? Если что, вы знаете, где меня найти. – Да-да, леди, разумеется. Можете располагать временем по своему усмотрению. Вы ведь завтра не оставите меня в одиночестве? – Если для вас это не слишком обременительно, – поклонилась в ответ леди Хардкасл. – Ну что вы! – ответил полицейский. – Вы обе проявили себя весьма способными ученицами. Мне завтра придется по делу отправиться в город, и пробуду я там примерно до обеда. Может, вы завтра еще раз прокрутите в памяти события сегодняшнего дня? Мне было бы очень любопытно выслушать ваши соображения по этому поводу. – Разумеется, инспектор. А сами-то вы что об этом думаете? – На данный момент практически ничего. Ричмен и Хэддок что-то вместе замышляли, на этот счет у меня нет сомнений. По поводу мисс Монтгомери… пока мало информации, хотелось бы узнать о ней поподробнее. Не помешает переговорить с их барабанщиком, Скинзом. И еще нужно составить мнение о команде по крикету. |