
Онлайн книга «Творец Заклинаний»
![]() — Сын Дома Ке не очень-то почтителен, да? — сказала она. Вдовствующая княгиня сидела на единственном в домике стуле, держа в руках книгу. Она была с головы до ног одета в черное, и ее одежда, казалось, состоит из единственного длинного куска шелка, который вдова обернула вокруг тела и рук, перевязав тут и там синими шнурами, чтобы не сваливалась. Что-то вроде балахона, какие надевают могильщики во время похорон. Открыты были только лицо и кисти рук — и то, что я увидел, смутило и удивило меня. — Простите… пожалуйста, — промямлил я, спотыкаясь на каждом слове. Вдобавок я осознал, что понятия не имею, как к ней обращаться. — М-м… миледи? — Ты можешь называть меня вдовствующей княгиней. Но только если закроешь дверь, прежде чем я замерзну насмерть. Я быстро захлопнул за собой дверь, стараясь не поворачиваться к княгине спиной. Это было непочтительно — уж насколько-то я знал этикет. В первый миг вдова показалась ровесницей моей матери, но по мере того, как единственный магический фонарь, висящий под потолком, качался туда-сюда, ее лицо словно менялось. Я мог поклясться, что ей за семьдесят, а через секунду — что она еще сравнительно молода. — Жутковато, а? — спросила она. Я понял, что непочтительно пялюсь на нее, и проклял себя. — Что, миледи?.. Я хотел сказать: вдовствующая княгиня? Она поднялась на ноги и скрестила руки на груди. — Смотреть на того, кто давно пережил свою смерть. Женщина глубоко вздохнула, и ее черты опять изменились, разгладились. Теперь она снова казалась моложе. А я понятия не имел, что ей ответить. — Вы выглядите… Она улыбнулась. — Красивой? Я не употребил бы это слово, но сейчас было не до того: я слишком нервничал, чтобы оценивать ее внешность. — Да, вдовствующая княгиня. Она издала усталый смешок. Ее лицо не изменилось, но теперь она снова казалась старой. — Я избавлю тебя от этой неловкости, Келлен, сын Ке-хеопса. — Она развела руки в стороны, и я увидел сполохи энергии, змеящиеся вокруг нее, мерцающие под черной шелковой одеждой, подсвечивая ее кожу изнутри. — Мне около трех сотен лет. И жизнь во мне поддерживается лишь магией и волей. О том, что подумает обо мне бессердечный мальчик, я перестала беспокоиться лет этак двести восемьдесят назад. Думаю, в глубине души я ожидал чего-то подобного. Почивший Верховный маг клана был тем самым человеком, который сражался с медеками и победил их — примерно три века назад. У них с женой не было наследника; вот почему сейчас предстояли выборы нового Верховного мага клана — первые за очень-очень долгий срок. Я понял, что не дышу, а просто смотрю на нее во все глаза. Одно дело слышать о таком, и совсем другое — видеть воочию. — Как же вы… — Остаюсь на земле, избегая сомнительной чести отправиться в Серую Пустошь? Она отложила книгу и подняла руку. Щупальца магической энергии обвивали ее пальцы. — Заклинания, чтобы эти старые кости не развалились. Заклинания, чтобы кровь бежала по венам. Заклинания, чтобы ум оставался острым… Ну, я так думаю, идея понятна. Количество магии, потребной для этого — не говоря уж о владении заклятиями, заставляющими ее работать, — все это ошеломляло. — Обладая таким могуществом, почему вы… — Не могу сохранить вечную молодость? — Она снова села на стул. — Некоторые вещи нельзя получить даже со всей магией мира. Я покачал головой. — Простите… но я хотел спросить, почему вы не возглавили клан? Женщина посмотрела на меня со стула — снизу вверх, приподняла бровь и проговорила: — Подойди. Я повиновался. Она взяла мою руку и поцеловала. — Спасибо, Келлен. В эти дни меня так редко может что-нибудь удивить. Самая тяжкая цена за долгую жизнь: люди становятся предсказуемыми. Даже не требуется задавать им вопросы, потому что ответы слишком легко просчитываются. С этого момента можешь называть меня Мере-сан. Я убрал руку, ощущая неловкость от этого странного, почти интимного жеста. — Так вы за этим позвали меня, Мере-сан? Чтобы задавать вопросы? — А что? У тебя есть какие-нибудь ответы? — На некоторые вещи, — ответил я, а потом подумал секундочку. — Но возможно не на все, что вас интересует. Она снова улыбнулась. — Хорошо. Умно. Я люблю умных людей. Вдова поднялась и встала рядом со мной. Теперь она выглядела гораздо моложе — лет на тридцать — и казалась очень красивой. Я задумался, правда ли ей так безразлична внешность, как она уверяет. — У меня много вопросов, Келлен. Не на все можно ответить, конечно, но я надеюсь, что вдвоем мы с этим управимся. — Она склонила голову набок. — Ты ведь проходишь магические испытания, верно? Проверим-ка, насколько остер твой разум. Задай мне вопрос. Сотни вопросов закружились в голове. Зачем она меня позвала? Почему она живет в этой хибаре в саду, а не во дворце? Зачем она дала мне золотой диск, позволяющий продолжать испытания? Вопросы, на которые мне очень хотелось получить ответ. Но ни один из них, — подозревал я, — ее не занимает. И она не станет отвечать. Она хотела знать: смогу ли я догадаться, чего она ждет от меня. Я взвесил все, что увидел. Она не захотела жить во дворце. Не попыталась захватить власть. Значит, ее не очень-то волнуют хитросплетения клановой политики. Десятки лет ее не трогали повседневные людские дела, и вдруг она заинтересовалась такой мелочью, как испытания посвященных. Причем выбрала меня. Почему? Не потому ли, что мой отец скорее всего станет новым Верховным магом клана? Были и другие претенденты, включая Ра-мета. Она говорила с ним? Или с Теннатом? Судя по этой хижине, у нее давно уже не было никаких гостей. — Давай же, — сказала вдова. В ее голосе послышалось нетерпение. Она нервничает. Ей не все равно. Тут должно быть что-то еще… Нечто, обеспокоившее человека, который давно уже потерял интерес и к жизни, и к смерти. Что-то новое. Такое, на что не может ответить ее собственная магия. Я прикинул возможности и варианты — и доверился интуиции. — Только один вопрос интересует вас, Мере-сан. И на него я сам не знаю ответа. — Правда? Я ученая женщина, Келлен. Какая же загадка, по-твоему, так сильно меня занимает. — Кто такая Фериус Перфекс. На долгое время воцарилась тишина. А потом Мере-сан слегка кивнула. — Хорошая работа, Келлен, сын Ке-хеопса. Ты заслужил свой золотой диск. * * * Мере-сан подошла к котлу, стоявшему на небольшой полке. — Я бы предложила тебе поесть или попить, но, боюсь, от пищи, которую я употребляю в этом возрасте, тебе сделается плохо. |