
Онлайн книга «Жертвы»
– Сенчури-Сити? У нас по большей части индивидуальные счета. Есть несколько небольших бизнесов, но самых обычных, без претензий. – Эти богатенькие говнюки не для нас, – сказал Ральф. – Как сахарный диабет: кто себя балует, тот и платит. Наелись Большой Четверки, повидали всякого у «Эрнста», с тем миром мы сорок лет назад расстались. А почему вы спрашиваете про Сенчури-Сити? Майло ушел от ответа. – Кэти выполняла для вас какие-то поручения? – Какие? Была ли она у нас на побегушках? – Ральф покачал головой. – Нет. Ее работа была сидеть здесь. – Он указал на левый стол. – Дело свое знала отлично. Мы взяли вместо нее девушку на неполную ставку. Неплохая, но с Кэти не сравнить. – Значит, из офиса она никогда не выходила, – сказал Майло. – Никогда? Я бы так не сказала, – не согласилась Морин. – Иногда выходила. Нечасто. – Куда? – Ходила за ланчем к тайскому храму, у них категория A от Департамента здравоохранения. Иногда хочется чего-нибудь мексиканского, но «Дон Пепе» нам не нравится, у них только С, так что она ездила в «Ла Фиеста Буфей» на Фултоне. – Мо, им наши предпочтения не интересны, – вмешался Ральф. – Бывало – но совсем уж редко, – мы просили ее отнести бумаги клиенту. – Но не в Сенчури-Сити? – Не думаю, – с сомнением произнесла Морин. – Что, Мо? – рявкнул Ральф. – Помнишь, дорогой, то судебное дело? – Точнее, Мо. – Тот домовладелец, иранец… Хураниан… Хурапиан? – Не важно, – сказал Ральф. – Конечно, – согласилась Морин, – но разве адвокаты той стороны не в Сенчури-Сити сидели? – Бездушные застройщики, – проворчал Ральф. – Кто их помнит? – А что за дело? – спросил Майло. – Наши клиенты, Хур… нет, Хаар… Харгарианы, да, Харгарианы, приятная пара, они владели двумя жилыми домами в Северном Голливуде. Какой-то застройщик скупил остальной квартал и попытался их вытеснить, и обратился к городским властям с заявлением, что они, мол, не заботятся о содержании недвижимости, причиняют неудобства гражданам… – Мерзкое дело, – вставил Ральф. – И чем все закончилось? – спросил я. – А вы как думаете? Эти негодяи жить Харгарианам не давали. Пришлось продать. – Думаю, – сказала Морин, – с той стороны адвокаты были из Сенчури-Сити. Или, может быть, застройщики. Мы с Ральфом подключились в самом конце, когда речь уже шла об условиях продажи, и та сторона хотела взглянуть на налоговые квитанции, проверить рентный доход. – Кэтрин Хеннепин относила документы? – Я этого не говорю. Я только говорю, что это возможно. – Я их не относил, – сказал Ральф. – И ты тоже. – Верно, – согласилась Морин. – Тогда кто относил, Мо? – Подожди-ка. – Морин пробежала пальцами по клавишам. – Хм… по Харгарианам ничего… Их у нас нет. – Ты, наверное, с фамилией ошиблась, – сказал Ральф. Морин подняла руку – помолчи – и пробежала еще раз. – Вот оно. Три месяца назад. Шаграриан. Счет за услуги Кэтрин… три часа… Да, вспомнила. Она была так любезна, вызвалась сходить, но я настояла, чтобы засчитать это время как рабочее. – Морин улыбнулась. – А я могла бы и детективом стать, да, лейтенант? – Подайте заявление, а я напишу рекомендацию, – поддержал Майло. – А что такое с этим зданием? – спросил Ральф. – Почему оно так важно? – Очевидно, темные делишки там творятся, – сказала Морин. Супруги посмотрели на Стёрджиса. – Давайте на этом и остановимся, – сказал лейтенант. – Да перестаньте, – фыркнул Ральф. – Возможно, сэр, ничего такого и нет. Давайте не торопиться. – Ха. Вы, наверное, и в отставку уходить не захотите – еще бы, такая выгодная работа… – Вот и правильно, – заметила Морин. – Отставка – смерть. – Скорее уж смерть – это форма отставки, – изрек Ральф. – И все-таки при такой пенсии стоит подумать… – Он посмотрел, прищурившись, на Майло. – В вашем возрасте. – Кому именно Кэти относила документы? – спросил лейтенант. Морин снова постучала по клавишам. – Здесь сказано «Даблин Девелопмент». – Она сделала распечатку и подала листок Майло. – Спасибо, миссис Гросс. – Есть за что, лейтенант. – Благодарить будете, когда дело раскроете, – сказал Ральф. – И вот о чем подумайте: Шаграрианы ушли на покой. Она на «Уорнер Бразерс» работала, получала хорошую пенсию. * * * «Даблин Девелопмент» занимала четверть девятого этажа здания Гранта Феллингера. – Она приносит документы и спускается на лифте. На седьмом остановка. Феллингер входит, включает свое обаяние. Нужно узнать, не случалось ли с другими работающими в здании женщинами чего-то подобного. – Если и случалось, то закончилось иначе. В деле Хеннепин я в первую очередь проверил, не было ли каких-то неприятных происшествий, связанных с кухней. Большинство случаев с домашним насилием происходит именно на кухне – жарко, ножи под рукой, недосолила рагу… В основном дело ограничивается оскорблением, словесным или физическим, но приходилось и с убийствами сталкиваться. Один идиот, например, застрелил жену за то, что она приготовила на обед печенку. Раньше печенка ему нравилась, но в тот раз, пока ел, вкус у него поменялся. Однако нераскрытых дел все же не было, и уж точно ничего похожего на наш случай. – Может быть, обед на двоих – это более позднее дополнение? – И?.. – Ключевое звено – по-прежнему здание. Женщины, которые работают там или бывают там. Майло посмотрел на листок с адресом «Даблин Девелопментс» и позвонил Бинчи. – Работа серьезная, не хи-хи да ха-ха, но если кому и по плечу, то тебе. – Он перечислил целевые параметры. – Можешь начать с компьютера, но на этом не останавливайся, потому что речь не идет о месте преступления и в компьютере этого, скорее всего, нет. Поговори лично с лейтенантами отдела убийств каждого дивизиона, спроси, не помнят ли чего-то, связанного с этим треклятым зданием. Может, знают кого-то, кто помнит. Возьми рабочий адрес, навести каждого, у кого есть офис… что такое? Я рад за тебя, Шон. У каждого свое определение, что такое «хи-хи да ха-ха». Мы пересекли Малхолланд и уже спускались в город, когда Майло сказал: – Знаю, вел себя как медведь, но за помощь спасибо. Чем дальше, тем загадочнее, но, по крайней мере, куда-то движемся. – Что теперь? – Тебе – наслаждаться жизнью, а меня ждет краткий курс на тему «Жизнь и времена Гранта Феллингера». |