
Онлайн книга «Золотая пуля»
– Однорукого, сэр? – Человек с одной рукой. Стрелок. Если увидишь его, сразу беги ко мне со всех ног. – Без проблем. – Джек пожал плечами. – Плевое дело. Зря он так сказал. Мормон вдруг помрачнел лицом, словно засомневался в своей идее. – Ты честный человек, Джек? – Да, сэр. Обижаете, сэр. – Даешь мне слово? Джек задумался. Мне даже обидно стало, что Мормон сомневается в моем друге. То есть Джек немного идиот, конечно, как все мальчишки, но он хороший идиот. Ему можно верить. Мормон ждал. Словно каменная статуя. Даже не пошевелился. – Слово джентльмена, сэр, – сказал Джек. – Я буду смотреть. Даже мыши не пропущу. Мормон подумал и кивнул. Хорошо. Достал из кармана пальто пять центов и протянул Джеку. – Задаток. – Бетти, – сказал вдруг Джек, когда мы остались одни. – Чего тебе? – сказала я грубо. Просто я немного обиделась, оказывается. Мне пять центов тоже бы пригодились. Но меня Мормон ни о чем не просил. Еще бы. Я же девчонка. Вот убегу в матросы, тогда узнаете. Джек понизил голос: – Слушай, а он вообще когда-нибудь моргает? Этот Мормон? Я качнула головой. Я тоже не знала. * * * Конечно, он моргал. Все люди моргают рано или поздно. Только когда он был в очках, это было трудно заметить, а снимал их Мормон нечасто. На следующее утро приехал маршал. Седой, на пегой лошади. Мама пригласила его в дом. – Это апачи? – спросила мама. Законник нехотя покачал головой, отхлебнул свой кофе. – Апачи бы забрали лошадей и одеяла, – сказал маршал. – Их же убили? – Верно. Он помедлил. – Вроде бы все правильно, мэм. Индейцы как есть. Но что-то мне не нравится в этом. Не знаю. Не нравится. Думаю, не индейцы это были. – А кто? Мормон прошел и сел к столу. Маршал кивнул. – К вам, сэр, никаких претензий, – сказал он. – Вы убили убийц и спасли девочку. Жаль, что вы не появились там раньше. – Да, – сказал Мормон. Он сидел в своих круглых очках. Я вдруг подумала, что есть в его фигуре что-то зловещее. Вот он сидит у нас на кухне, прямой как палка. И говорит безразличным голосом. – Я вам выплачу награду за скальпы. Сейчас цена упала, всего десять долларов за взрослого мужчину, пять за ребенка или женщину. Меня передернуло. Мысль, что кто-то получает деньги за убитых детей, даже индейских… – Там были взрослые, – сказал Мормон. – Да, верно, верно. Маршал еще поболтал, попил кофе, намекая. А потом отозвал Мормона для беседы с глазу на глаз. И после пришел какой-то… уважительный, что ли. Мормон впечатляет, я знаю. Когда маршал повернул коня и натянул поводья, он вдруг покачал головой: – Совсем забыл. – Маршал? – сказала мама. – К югу отсюда, милях в тридцати, видели каких-то всадников. Человек десять. Может, это апачи, может, нет. Может, из тех самых, что убили вашего мужа, мэм. Думаю, они уходят в сторону границы. Мы с Джеком переглянулись. Мама шагнула вперед. – Их поймают? – Мы известили армию и рейнджеров. Кавалерия прочесывает местность, но это займет время… В общем, будьте осторожны. Хорошего дня, мэм… Лейтенант. Он кивнул Мормону и тронул коня. Мы с Джеком раскрыли рты. Мормон коснулся шляпы пальцами. Маршал уехал, а мы с Джеком смотрели на Мормона. Как его назвал маршал – «лейтенант»? – У меня вопрос, – сказал Джек. Я открыла рот, чтобы попросить его не выдавать тайны раньше времени, но Джек меня опередил: – Может, в этот раз мне нужно смотреть на юг? Мормон покачал головой: – На восток? Но маршал сказал… – Восток. * * * Мормон стоял посреди двора, на черной земле, вытопленной из снега, он разделся до пояса и умывался из таза. От теплой воды в тазу, от жилистого тела Мормона поднимался пар. Когда я принесла ведро с горячей водой, Мормон перестал фыркать и выпрямился. У него были глубокие шрамы на впалых щеках, а глаза глубоко посаженные и светлые. Татуировка на плече. Буквы, а над ними ангел с мечом и крыльями. Вернее, ангелица. «Die Tod», прочитала я. – Тебя зовут Тод? Мормон покачал головой. Плеснул себе на грудь воды, еще. На груди у него были черные курчавые волосы. – Не меня. Ди Тод – это смерть. Смерть – это женщина, по-немецки. Вот это да. Я впервые от него столько слов подряд услышала. Я поставила ведро в снег, выпрямилась. – То есть это не твое имя? – Нет. А я-то думала, что узнала, как его зовут. – Смерть – это женщина, – повторил Мормон. Капли воды блестели у него в бровях. – Я не женщина. «Но ты смерть», – подумала я, но промолчала. Что бы там ни утверждал Джек, иногда я говорю не все, что думаю. – Забудь, – сказал Мормон. – Это в прошлом. Он вытерся, натянул рубаху и надел свои синие очки. Но я все равно успела увидеть по его глазам – нет, не в прошлом. Бывают люди, у которых впереди – только прошлое. Прошлое Мормона было полно насилия, виски, ненависти, дымящихся стволов, крови и скальпов. Целой коллекции скальпов. – А ты что, немец? – запоздало сообразила я. – Кто знает? – Бетти! Бет! – закричала мама из дома. Я даже вздрогнула. – Сколько тебя можно ждать?! * * * – Нет никого хуже апачей, – сказала мама. – Даже чума и оспа. Даже они. – Есть еще команчи, – сказал Джек. Я фыркнула. У Джека в голове много бесполезных сведений. – Пауни, ликаны, мескальеро, сиу, лакота, черноногие, шайены, мохавки, делавэры, кри и другие. – Навахо, – сказала я, вспомнив безногого индейца. – И навахо. И техано. И мексиканцы тоже. Мексиканцы хуже всего. «Помни Аламо» или еще как. «За свободу!». Когда мы воевали с кровавым генералом Санто-Анной, не я, конечно, а мы, то есть техасцы. – А ну прекратите! – закричала мама. – Хватит в моем доме говорить про всяких безбожных дикарей! Отец Джека купил в рассрочку хитрую машину, которая сама шьет. Собирался разбогатеть. А потом Джек пришел к нам, а у него рука в кровавых пятнах. |