
Онлайн книга «Смерть перед Рождеством»
– Я вообще не ложился. Я здесь со вчерашнего вечера, если не считать вылазок в бар и больницу. Бледное как мел лицо и темные круги под глазами не оставляют сомнения в том, что сказанное – чистая правда. – Тебе надо выспаться, – говорю. – Не указывай, что мне делать, – огрызается Бирк, наливая себе кофе. – Пока ты развлекался дома с подружкой, я за тебя работал. – И что ты делал в больнице? – Навещал Эби Хакими. – Это еще кто? – Тот, кому наш замечательный коллега всадил пулю в глаз. – Он делает глоток из чашки, морщится. – Черт… чуть теплый. – Зачем же ты к нему ездил? – Затем, что он знал, из-за чего убили Хебера. Более того – ему было известно, кто станет следующим. – Что ты сказал? – Пойдем выйдем, – говорит Габриэль вместо ответа. – Нам лучше поговорить в машине. – Но… – С какой стати я должен этим заниматься? У тебя нет других дел в участке? У меня есть… – Мне тоже есть чем здесь заняться. – И?.. – Но на сегодня я сделал все. Ты – нет? – Нет. – Жаль. Я молчу, хотя должен бы сказать что-то еще. Мы спускаемся в гараж, садимся в машину Бирка. – Я использовал кое-какие функции в диктофоне… – Тот взвешивает на ладони знакомую темно-синюю штуку. – Вырезал самое важное, чтобы не тратить времени понапрасну. Полная запись хранится в надежном месте. Если захочешь ее прослушать, я предоставлю тебе такую возможность. Он заводит мотор. Я проваливаюсь в дрему, но не более чем не мгновенье. Чувствую, как сон обволакивает меня, подобно ватному одеялу. – Я устал, – говорю я. – Взбодрись. – Бирк выруливает из гаража навстречу холодному дневному свету. – Куда мы едем? – Без понятия. Куда-нибудь, где есть вода. Она хорошо освежает мысли. * * * Щелчок – на заднем плане кто-то разговаривает. Потом что-то похожее на дверной колокольчик. Смех, далее голос Томаса Хебера. – Ну, – говорит он, – теперь, как мне кажется, он включился. – Кажется? – переспрашивает другой, женский голос. – Он включился. – У меня нет никакого желания повторять все с самого начала. – Не волнуйся. Ты же знаешь, что ничего никому не должна. Мы прекратим все это, когда захочешь. – Да, я знаю. Если верить «полевым заметкам», это март, первая встреча Хебера с Лизой Сведберг. Они сидят в кафе, неподалеку от его дома. Голос Лизы звучит настороженно. Где-то поблизости звонит мобильник. Сигнал – музыка из вестерна «Хороший, плохой, злой». Хебер спокоен, собран. Слова льются сплошным убаюкивающим потоком – как у ведущего какой-нибудь ночной радиопрограммы. И эта манера хорошо согласуется в моем сознании с его красивым, правильным лицом. – До тебя не так просто было добраться, – говорит он. – Да, мне так спокойнее. – Но почему? – Несколько лет тому назад я имела серьезные проблемы с полицией. – Но от этого все это выглядит еще более подозрительным. – Понимаю, но это уже второй момент… Я не загадываю так далеко. Звенит фарфор. Потом кто-то шумно втягивает в себя напиток – кофе или чай. – Ты ведь тоже как будто был с AFA? – спрашивает она. – Да, был. – И почему отошел от них? – AFA хорош для радикальной тактики. Когда «Шведские демократы» выходили на площадь, AFA забрасывал их подожженными бенгальскими свечами. Но против того, чем стали «Шведские демократы» сегодня, эти методы бесполезны… Хотя, – добавляет он, – еще вопрос, кто из нас прав, я или AFA… Просто я изменился, постарел. Возможно, все дело в этом. Короткий смешок – ее. – Сколько же тебе лет? – спрашивает она. – Тридцать пять, а тебе? – Двадцать шесть, но я почему-то чувствую себя старше… И так оно было, сколько себя помню. – И это связано с моим первым вопросом, – отвечает он. – Я хотел начать с того, как ты пришла в автономное общественное движение. Раздается щелчок – диктофон выключается. Над ухом раздается голос Бирка: – Дальше разная чушь… О родителях из среднего класса, обывательской экономической политике… дискриминации по половому и классовому признакам и так далее… Первое интервью, во всяком случае, не слишком интересное. Если ты не социолог, я имею в виду. – И все-таки это удивительно, – замечаю я. – Что? – Слышать его голос. – Ах вот ты о чем… Да… Следующий кусок совсем короткий, самый конец первого интервью. * * * Голоса на заднем плане стихают. Где-то включают радио, последние известия. – Мне пора, – говорит Лиза Сведберг. – У меня встреча с приятелем. – Да, конечно, – отвечает Хебер. – Ты удовлетворен? Теперь ее голос звучит не так, как в начале записи. Вместо напряжения и подозрительности – покладистость, желание угодить. Так разговаривают с хорошим знакомым или другом. – Этого я сейчас сказать не могу, – отвечает Хебер. – Я должен еще раз прослушать интервью. – С тобой легко, – замечает она. – Ты сам прошел через все это, поэтому понимаешь с полуслова. Многое не приходится объяснять. – Но именно по этой причине мы можем упустить кое-что очень важное – я, во всяком случае… Я прослушаю все как следует еще раз и снова свяжусь с тобой. Можешь сказать, как на тебя выйти? – Да. – Раздается щелчок, как будто щелкают зажигалкой. – Можешь выключить эту штуку? – Конечно. Еще щелчок. Тишина. * * * – Уже сейчас есть кое-что, что может насторожить, – замечает Бирк. Это так. То, о чем говорит Габриэль, читается, как говорится, между строк, не будучи высказанным напрямую. – Она предельно осторожна в том, что касается контактной информации; опасается, что эти сведения попадут в запись. Чуть позже она ведет себя менее осмотрительно, но никогда не теряет бдительности. Насколько я расслышал, в интервью ее имя проскальзывает лишь один раз, в самом конце, и его называет Хебер. Но не думаю, что она уже тогда знала… Бирк замолкает, не договорив. Потом нажимает кнопку и переходит к следующей записи. – Чего не знала? – спрашиваю я. – Терпение, сейчас как раз будет об этом… Это следующее интервью, которое Хебер взял у нее неделю спустя в том же кафе. Это после него она впервые с ним переспала. |