
Онлайн книга «Золото Хравна»
— Какой? — Какой-нибудь, чтобы Стюрмир не догадался, а мы с Торлейвом поняли бы, что помощь уже недалеко, и могли атаковать людей Стюрмира. — Песню пой, — предложил Торлейв. — Какую песню? — Да любую. Про невесту Асбьёрна. Стюрмиру должно понравиться. — Хорошо, — пожала плечами Вильгельмина. — Песню так песню. Как ты захочешь, Торве. — Вот-вот, — кивнул Гамли, — все они так говорят, пока не выйдут замуж: «Песню так песню, все будет так, как ты захочешь, дорогой!» — пропел он высоким женским голосом, и Вильгельмина с Торлейвом рассмеялись. Торлейв и Гамли обошли караулку по скале и остановились с западной стороны на небольшом уступе. Вдвоем они с трудом помещались здесь. Внизу густо разросся красный лапчатый боярышник, снег громоздился на его ветвях большими белыми шапками. — Вообще-то тут крутенько, — вздохнул Гамли, глянув под ноги. — Можно бы и съехать, — сказал Торлейв. — Штаны до задницы протрешь, — хмыкнул Гамли. — Я к Стюрмиру спиной поворачиваться не собираюсь. Так что можно и пожертвовать штанами. — Подложить бы хоть что-нибудь! — поморщился Гамли. — А то ведь, даром что на мне двое порток, обе пары будут в клочья. — Да ладно, — махнул рукой Торлейв. Он просто спрыгнул вниз, и ветви боярышника затрещали под его тяжестью. — Прыгай, Гамли! Это не так страшно. — Вес и возраст, боюсь, уже не те! — Наконец Гамли решился, вздохнул, перекрестился — и ахнул вниз, в сугроб. Торлейв протянул ему руку. Гамли поднялся, отфыркиваясь, — за воротом, да и за пазухой у него полно было снега, снегом были облеплены лицо и борода. — Проверьте, дети, нет ли новеньких блестящих пеннингов в ваших башмачках, — рассмеялся Торлейв. — К нам пожаловал ниссе, рождественский гном. — Ты, кажется, намекаешь на то, что ростом я не вышел? — Гамли отряхнулся от снега, нашел на кусте свой серый войлочный каль и вновь нацепил на макушку. — Я готов. Пойдем, что ли? — Как там Мина?.. — пробормотал Торлейв. — Только бы не плакала. — Правильно, что в былые времена самые крутые морские хёвдинги оставались холостыми. Женщина расслабляет воина своею любовью. Верно, Торлейв? Торлейв вспомнил Ланглив и не смог удержаться от смеха. Они принялись выбираться из боярышника. — Проклятье! — буркнул Гамли. — Похоже, я все-таки лишусь штанов, пока мы продеремся сквозь эти чертовы шипы. — Ничего, — усмехнулся Торлейв. — Справим тебе новые, если будем живы. — А если нет? — Тогда и штаны не понадобятся. — Хоронить-то надо будет в чем-то. — А это уже не наша забота. — И то верно. Прижимаясь к скале, они медленно пробирались вперед. — Стюрмир! — раздался сверху громовой голос Стурлы. — Стюрмир, сын Борда! Слышишь меня? Иди сюда! Я готов к переговорам! — Неужто, родич? — раздался голос Стюрмира. Торлейв высунул голову из своего укрытия, чтобы видеть, что происходит. Стюрмир и Альгот Весельчак друг за другом вышли на поляну. Оба с осторожностью поглядывали по сторонам, опасаясь подвоха. — Повтори-ка, родич, что ты сказал! — крикнул Стюрмир. — Или я ослышался? — Ты не ослышался! — прогремел Стурла. — Или ты думаешь, я до того соскучился без тебя, родич, что не мог дождаться полудня? — Так или иначе, говори! — сказал Стюрмир. Он стоял у самого подножия скалы, уперев руки в бока и запрокинув голову. — Я расскажу тебе о сокровищах Хравна, Стюрмир, — проговорил Стурла. — Но у меня есть одно условие. Приведи Кольбейна. Мне надо с ним посоветоваться. — Правильно! — прошептал Торлейв. Глаза его сверкнули. Стюрмир махнул рукой своим людям в лесу: — Ведите его сюда! Точно пса на веревке вел Кольбейна Андрес. Лицо слуги было мрачно. «Должно быть, досталось ему за вчерашнее», — подумал Торлейв. Кольбейн во все глаза глядел на Стурлу — он догадался, что хозяин неспроста потребовал привести его, и пытался понять, что ему надлежит говорить и делать. — Как полагаешь, Кольбейн, — неспешно начал Стурла, — рассказать ли мне моему родичу Стюрмиру все, что знаю я о золоте Хравна? Кольбейн сделал вид, что размышляет. — Расскажи! — крикнул он наконец. — Расскажи ему, Стурла, всё, что ты знаешь. ![]() Правильно! — прошептал Торлейв. Глаза его сверкнули. — Ну, что там у вас? — злобно рявкнул Стюрмир. — Будешь ли ты говорить, Стурла, сын Сёльви? Или я скажу Дидрику Борову, чтоб свернул наконец шею твоему секретарю! Ему и так не терпится, еще с тех пор, как у Дубровникового склона тот подбил ему глаз. — Ну что ж, родич. Коли Кольбейн не против, так уж и быть, расскажу тебе все. Но мне нужны гарантии. — Какие гарантии? — Что мы сможем покинуть эту башню живыми. — После того как я найду золото! — сказал Стюрмир. Губы его сложились в жесткую усмешку. — Ну разумеется. Я же не принимаю тебя, родич, за какого-нибудь дурака. Но и ты имей уважение ко мне. Какой мне смысл говорить с тобой о золоте, если нам всем так и так погибать? — Я отправлюсь за золотом туда, куда ты укажешь, — сказал Стюрмир. — И я не стану штурмовать башню, хотя оставлю тут нескольких своих людей. Они будут стеречь вас и приносить вам еду, чтобы вы не подохли с голоду. Как только я найду золото, я отзову их, и вы сможете спуститься и идти куда вам вздумается. — А если мне вздумается пойти к здешнему сюсломану? — спросил Стурла. — Сколько угодно. Меня к тому времени не будет в Норвегии. — А что же мой дом в Нидаросе, мои корабли и хутор в Эйстридалире, родич? Тебя больше это не интересует? — Почему же? — усмехнулся Стюрмир. — Кому это мешали лишние деньги? Думаю, Откель Дуве, что скупает все земли у вас в округе, отвалит мне деньжат за твой хутор. А что до владений в Нидаросе — так кто-нибудь из тамошних купцов с радостью купит твое дело, не сомневаюсь. — Вот, значит, как, Стюрмир! — покачал головою Стурла. — Ты, смотрю я, ничего мне не оставишь, по миру меня пустишь? — Ты же выдаешь замуж дочку. Насколько мне известно, у жениха что-то там имеется. Ах да, я и позабыл, он же теперь лишен мира! Вот беда-то. Ну ничего, как-нибудь проживете. Если ему не отрубят голову раньше, чем возложат на нее брачный венец. |