Онлайн книга «Мертвецы не катаются на лыжах. Призрак убийства»
|
– В хлам! Мейсон нырнул в толпу. – Фрэнк! – крикнула Мод и бросилась за ним. – Этот молодой человек не в своем уме, – заметил сэр Клод, но бросился следом, стряхивая с пиджака кусочки мозаики. Вайолет схватила Эмми за руку и вскрикнула: – Остановите его, миссис Тиббет! Леди Феншир сейчас выйдет! И они обе тоже бросились в погоню. Вряд ли необходимо добавлять, что вся толпа устремилась следом. Изобель Томпсон была захвачена врасплох. Хлам – или его остатки – располагался в конце лужайки, и так как его было мало, Изобель не слишком серьезно относилась к своим обязанностям киоскера. Поэтому когда налетела толпа, она спокойно курила сигарету и болтала с мужем, который присутствовал на Празднике в профессиональном качестве. Первый за весь день момент сравнительного покоя четы Томпсонов был начисто разрушен охотничьим кличем Фрэнка: «Где она? Где она?» – и последовавшим за этим бедламом. Стол был перевернут, оставшиеся шляпки с перьями и декоративная керамика разлетелись во все стороны, Изобель вопила, ее муж ругался, а Вайолет Мансайпл разразилась слезами. В этом смятении ясно и хладнокровно прозвучал голос Мод: – Ее здесь нет, Фрэнк. Вы сами видите. – Да в чем дело? Что вам всем нужно? Голос миссис Томпсон от испуга и эмоций перешел на визг. – Альфред принес вам книгу для продажи… – начала Мод. Лицо Изобель слегка прояснилось: – Да, принес. Он добыл ее в «нырке» и сказал, что ничего в ней не смыслит, попросил, чтобы я добавила ее в хлам… – Она вся по-иностранному, – вставил Альфред из-за спин любопытствующих. – Что с ней случилось? – спросил Фрэнк настойчиво. По лицу его струился пот, оставляя в отрубях борозды. – Ее купила леди Мансайпл, – сказала Изобель. – Тетя Рамона? – удивилась Мод. – Да, она. Сказала, что это семейная книга. У нее был перерыв на чай. А потом она унесла ее к себе, в шатер «Предсказания судьбы». На секунду все затаили дыхание, головы повернулись в сторону шаткой конструкции, украшенной звездами из золоченой бумаги и зодиакальными символами. И толпа устремилась туда. Рамона внутри палатки раскинула колоду засаленных карт и с серьезным видом всматривалась в перевернутый сферический аквариум. Любопытно, подумала она про себя, что карты и аквариум все чаще вызывали у нее в уме какие-то образы. Чисто субъективные, конечно. Миссис Мансайпл размышляла, может ли она себе что-нибудь воображать в результате чувства вины – угрызений совести по поводу измены своим убеждениям, ведь она поддержала столь варварское и устаревшее предприятие – Фонд восстановления церковной крыши. – Любил Природу я, и вслед за ней – Искусство, – пробормотала Рамона, будто заклинание. – Чего? – спросила клиентка – пухлая и миловидная дочь фермера по имени Лили. Рамона собралась: – Вижу… – начала она – и остановилась. Обычная болтовня про молодого красавца и скорой дороги не клеилась – эти слова застряли у нее в горле. Миссис Мансайпл вдруг показалось, что все стало у нее перед глазами темным, как кровь. И только месмерическая поверхность сияющего шара засияла ярче, приковывая внимание, и в этом переливающемся свете появилось лицо. Рамона услышала собственный голос: – Темно… темно… темное и светлое… тьма и свет… он несет тьму… в свете содержится тьма… люди… много людей… – Чего? – снова спросила Лили. Люди поговаривали, что леди Мансайпл малость сумасшедшая, и Лили начинала думать, что это даже преуменьшение. – Зло… – простонала Рамона. – Оно близится… темнота… люди… люди идут… – Я слышу какой-то странный шум, вот теперь, когда вы сказали, – сообщила Лили, – будто люди бегут. – Беги! – Предсказательница вскочила, взгляд ее был какой-то дикий. – Беги от зла! Беги от… Больше она не сказала ничего. Ни у нее, ни у посетительницы не было времени последовать этому разумному совету, потому что толпа налетела на них. У палатки, конечно, шансов устоять тоже не было. Влетевший Фрэнк Мейсон запутался в пологе и сорвал его с каркаса, Вайолет зацепилась ногой за растяжку, кол вылетел – и вся конструкция с некоторым театральным изяществом рухнула. Спустилась предсказанная Рамоной тьма. На избавление палатки от ее людей потребовалось заметное время. Лили, сразу и не без оснований заключившая, что настал конец света, билась в истерике где-то под складками парусины. В хаос и разрушение внес свой вклад Мейсон, действовавший как целеустремленный носорог. Растяжка свалила Вайолет на что-то вроде уютной подушки, накрытой парусиной. На самом деле это была Рамона. Сэр Клод громко звал жену. Он отбросил все заботы о разумном и предсказуемом поведении и был полон единственной мыслью – выбраться с Праздника живым. Толпа разрослась, поглотив практически всех, кто находился в этот момент на территории Крегуэлл-Грейнджа. Лишь немногие избранные, участвовавшие с самого начала, имели хоть какое-то смутное представление, что тут вообще происходит. Слухи разрослись невероятно: ловят опасного преступника, молодой мистер Мейсон свихнулся и напал на сэра Клода, где-то пожар, это все устроили коммунисты, кого-то застрелили, что подтверждали доносившиеся со стрельбища выстрелы. Миссис Роджерс слезно молила викария вмешаться, и преподобный Герберт Дишфорт выдвинулся вперед – всеми своими тринадцатью стоунами, восемью фунтами и шестью унциями, – дабы принять участие в прискорбной неразберихе. – Э-э… что-то случилось, миссис Мансайпл? – осведомился он. – Где Рамона? – орал сэр Клод. – Ох, викарий! – горестно начала Вайолет. – Кто-то, – произнес низкий и ясный голос из-под нее, – на мне сидит. Вайолет вскочила как ужаленная. – Рамона! – взревел сэр Клод. – Отвечай! – Вытащите меня из этой чертовой палатки! – вопил Фрэнк. – Спасите! – визжала Лили. – Вайолет, немедленно достань оттуда мою жену! – Это еще кто? – донесся приглушенный рев Фрэнка. – Уберите от меня руки! – ответил ему визг фермерской дочери. Палатка задергалась, будто в судорогах, и в результате на свет явилась леди Мансайпл. Волосы у нее были спутаны, платье порвано, одну серьгу она потеряла, но выглядела на удивление спокойной. Поднявшись на ноги с помощью мужа, она сказала: – Дорогой, я сейчас испытала совершенно необычайное переживание. – Я вижу, – ответил сэр Клод мрачным голосом. – А вы, юный Мейсон, вылезайте оттуда, я хочу сказать вам пару слов. Палатка снова задергалась, из-под нее послышалось хихиканье Лили: – Да что это вы делаете? |