
Онлайн книга «Пистолеты для двоих»
Немного погодя карета остановилась у «Белого оленя». Проснулся хозяин, и два сонных конюха в ночных колпаках отнесли маркиза в спальню на втором этаже. Появлению странных гостей в столь ранний час никто особо не удивился. Хозяин гостиницы понял, что маркиз, с которым он уже был знаком, по всей видимости, пьян, и это обстоятельство стало вполне убедительным объяснением прибытию и самого маркиза, и мисс Морланд. – Я и не знал, что он гуляка, – заметил хозяин, укладываясь в кровать рядом с сонной женой. – Про Карлингтона такое не подумаешь. Дикость, конечно, спору нет. Проснулся маркиз только в десятом часу, и первым его ощущением стало чувство жуткого недомогания. Голова болела, во рту пересохло. Некоторое время Карлингтон не открывал глаза и, мало-помалу приходя в себя, понял, что лежит почти полностью одетым. Наконец, оглядев затуманенным взглядом незнакомую комнату, он застонал, сел в постели и прижал ладони к вискам. Чьи-то заботливые руки развязали галстук и стащили сияющие ботфорты, но так и не сумели освободить его от пошитого мистером Уэстоном сюртука, который сидел на нем как влитой. Его светлость еще раз обвел изумленным взглядом помещение, затем дотянулся до шнурка от колокольчика и решительно позвонил. На зов явился хозяин гостиницы собственной персоной. Карлингтона, который все еще сидел, сжимая руками больную голову, тотчас охватили самые дурные предчувствия. – Мне знакома ваша хитрая физиономия… Где я? Хозяин вкрадчиво улыбнулся: – Спешу заверить, его светлость находится в самом лучшем номере «Белого оленя». – Какого из них? – сердито спросил маркиз. – «Белых оленей» в округе с полсотни, не меньше! – Разумеется, того, что в Уэлвине, милорд! – В Уэлвине! – ахнул Карлингтон и опустил руки. – Какого черта я делаю в Уэлвине? Этот вопрос хозяин гостиницы, которого уже успели просветить форейторы, предусмотрительно решил оставить без ответа: кашлянул и пробормотал, что ничего не знает. Он подождал, пока память титулованного гостя восстановится, однако маркиз со стоном вновь опустился на подушки и закрыл глаза. Хозяин кашлянул еще раз и сказал: – Леди заказала завтрак в отдельную гостиную, милорд. Глаза маркиза мгновенно распахнулись. – Леди? Что еще за леди? – резко спросил он. – Леди, сопровождающая вашу светлость, – ответил хозяин. – Боже мой! – воскликнул маркиз, вновь схватился за голову и, немного помолчав, добавил: – Боже, что я наделал! Где она? – Отдыхала в соседней спальне, а сейчас ожидает вашу светлость в гостиной. У вашей светлости… э-э… кажется, нет с собой ни сундука, ни чемодана. – Да знаю я, черт побери! – рявкнул маркиз, отбросил покрывало и опустил на пол ноги в носках. – Как же трещит голова, будь она проклята! Помогите мне снять сюртук, болван! Хозяин «Белого оленя» не без усилий помог ему раздеться и осторожно спросил, не изъявит ли его светлость желания побриться. – У меня есть один очень надежный брадобрей, милорд, и я буду счастлив предоставить вашей светлости собственную бритву. Маркиз вылил кувшин горячей воды в умывальник. – Зовите же его скорее, любезный, зовите! – Он опустил было голову в раковину, но тотчас поднял вновь. – Передайте леди мое почтение и скажите, что я присоединюсь к ней через полчаса. Внизу, в отдельной гостиной, мисс Морланд ожидала завтрак, заказанный на половину десятого. Когда маркиз наконец спустился, она сидела за чашкой кофе бодрая и опрятная, как будто прихватила с собой в дорогу служанку и несколько сундуков с одеждой. Маркиз был выбрит, а фрак на нем отутюжен. Его светлость даже поправил складки своего изысканного, но изрядно помятого шейного платка. Тем не менее вид у молодого человека был не совсем свежий. Беспечность покинула его бледное лицо, уступив место тревожному и довольно суровому выражению. Он вошел в гостиную, закрыл за собой дверь и, все еще держась за ручку, посмотрел на мисс Морланд раскаивающимся и одновременно недоуменным взглядом. Леди покраснела, однако спокойно произнесла: – Доброе утро, сэр! Прекрасный день, вы не находите? – Не заметил, – отозвался лорд Карлингтон. – Вынужден попросить у вас прощения, мадам. Я плохо помню, что произошло вчера. Я был пьян. – Да, – кивнула мисс Морланд, поднося ко рту кусочек хлеба с маслом. – Вы мне уже об этом говорили. Налить вам кофе? Он подошел к столу и посмотрел на нее с еще большим недоумением. – Мисс Морланд, возможно, я и был пьян, но неужели до такой степени, что заставил вас отправиться со мной в гостиницу? – Я поехала с вами по собственной воле, – заверила она. Его светлость ухватился за спинку стоящего перед ним стула. – Ради всего святого, что побудило вас поступить столь неосмотрительно? – Вы выиграли меня в кости у моего брата, – объяснила мисс Морланд. – Вспоминаю… – произнес Карлингтон. – Наверное, я сошел с ума, а он… – Маркиз вдруг замолчал. – Господи, мадам, какое унижение вам пришлось вынести! – Разумеется, это было не очень приятно, – согласилась Хелен. – Но я решила, что лучше уехать с вами, чем оставаться в том доме. – Она подняла глаза и посмотрела ему в лицо. – В отличие от моего брата, вы всегда были со мной любезны. К тому же вы уверили меня в серьезности своих намерений. – Моих намерений?! – ахнул Карлингтон. – Разумеется, сэр, – сказала мисс Морланд, отводя глаза в сторону, чтобы он не заметил в них улыбки. – Вы сообщили брату, что везете меня в Гретна-Грин. Туда мы с вами сейчас и направляемся. Маркиз выдвинул стул и рухнул на него как подкошенный. – В Гретна-Грин! – воскликнул он. – Моя дорогая девочка, вы же не знаете… Какой кошмар! Мисс Морланд слегка поморщилась. – Я ничего не имею против, а значит, вас и подавно это не должно волновать. Как-никак, вы славитесь своими эксцентричными выходками. Маркиз хлопнул ладонью по столу. – Тогда вам тем более нужно было отказаться от этого безрассудного путешествия! Вы с ума сошли, мисс Морланд? – О, нет, ничуть! – ответила она, нарезая бутерброд на кусочки. – Конечно, это не совсем то, на чем бы я остановилась, будь у меня выбор, однако вы предложили мне способ уйти из дома, в котором я твердо решила больше не оставаться. – У вас наверняка есть родственники. Кто-то, к кому… – К сожалению, у меня никого нет, – сообщила мисс Морланд. Маркиз закрыл лицо ладонью и произнес: – Бедная девочка, вы даже не представляете, какой будет скандал! Я обязан увезти вас куда-нибудь, где вы сможете его переждать. |