
Онлайн книга «Вчера »
Я поднимаю взгляд на Клэр Эванс. – Да, она нашлась, – говорю я. – Нашлась? Правда? – Через девятнадцать дней после исчезновения. – Ну слава богу. – На ее лице написано облегчение. – Что с ней случилось? – Мы так и не узнали. – Но почему она пропала? – Она отказалась отвечать. – Как странно. – Странные вещи в моей работе случаются, – говорю я, пожимая плечами. – Люди вообще странные. И все время делают странные вещи. Это, к сожалению, факт, и он доставляет детективам вечную головную боль. Вы были знакомы с Анной? Она качает головой. – Тогда почему этот случай так для вас важен? Перед тем как ответить, она несколько секунд смотрит на мою шахматную доску. – Меня поразило это необычное происшествие, вот и все. Оно совпадает по времени с пропущенными днями у меня в голове. Ответ Клэр Эванс звучит не слишком откровенно. Только отчаявшийся человек способен ехать на Парксайд лишь затем, чтобы узнать судьбу девушки, исчезнувшей на какое-то время двадцать лет тому назад. – Кто-то из ваших знакомых беспокоился из-за исчезновения Анны? – Я решаю надавить сильнее. – Я не уверена, что Ма… – говорит она и проглатывает слово. – Нет, я никого не знаю. Меня вдруг осеняет. – Возможно, ваш муж? Он же учился на магистра в Кембридже в то самое время? Рот у нее крепко сжат. Но она быстро расправляет плечи и бормочет: – Нет, я не думаю, что они с Марком были знакомы. – Вы уверены? Кивок. Но она явно что-то скрывает. – Не могли бы вы, кстати, сказать, чем вчера занимался ваш муж? Она моргает в ответ на столь быструю смену темы. – Я обязана отвечать? – огрызается она, и глаза опять темнеют. – Нет, не обязаны. – Мое лицо остается спокойным. – Но я ответил на ваш вопрос о мисс Уинчестер. Мой же вопрос касается человека, с которым вы намерены развестись. Она вздыхает. – Хорошо, – говорит она. – Вчера Марк был дома. – Никуда не выходил? Она качает головой: – Нет. Я плохо себя чувствовала и почти весь день провела в постели. Марк постоянно приходил проверять. Он также приготовил мне обед и ужин. Но я почти ничего не ела. – Что с вами было? Она колеблется, перед тем как ответить. – Просто небольшая хандра. Ответ звучит достаточно честно. – Не знаете почему? Она несколько секунд сжимает губы, потом качает головой: – Нет. Глаза ее затуманиваются. Клэр Эванс, скорее всего, говорит правду. – Как насчет позавчерашнего дня? Чем занимался ваш муж? – Минутку. Она открывает сумку, набитую старыми бумагами, и достает оттуда айдай. Хмуро нажимает несколько кнопок. – Марк обедал в кабинете, чтобы не отрываться от работы, – говорит она, бросая на меня взгляд. – После ужина он вернулся туда же продолжать работу. Похоже, в четверг он тоже не выходил из дому. Я чувствую, что миссис Эванс говорит мне правду, так действительно написано у нее в дневнике. Детали также совпадают с тем, что отвечал ее муж сегодня утром. Увы. – Спасибо за помощь, – говорю я. – Мне нужно идти, – говорит она, возвращая дневник на место и защелкивая сумку. Она встает, и вид у нее сейчас слегка спокойнее того, с которым она садилась в это кресло. Но перед тем как направиться к дверям, она смотрит мне прямо в глаза. – Марк не убивал Софию Эйлинг, – говорит она, решительно вздернув подбородок. – Он спит с другими женщинами, это правда. Поэтому я с ним развожусь. Но он не убийца. Он не способен ударить человека. Это факт, в котором я убеждена. – Надеюсь, вы правы. Она вздыхает. – Спасибо, что потратили на меня время, инспектор, – говорит она и выходит за дверь. Анна Мэй Уинчестер? Что за чертовщина. Я уже готов броситься вниз по лестнице в архивохранилище, когда вдруг соображаю, что в дверях снова возникла Фиона. Улыбка у нее на лице почти такой же ширины, как пакет в руках. – Я вижу, ты куда-то торопишься, – говорит она, протягивая мне этот предмет. – Но сначала, пожалуйста, расследуй этот сэндвич. – Ты звезда, Фи. – Я выхватываю пакет у нее из рук. – Как мне с тобой расплатиться? – У тебя был голодный вид, – говорит она, наблюдая с усмешкой, как я разворачиваю фольгу и запихиваю в рот кусок хлеба. – Я посмотрела у себя в дневнике, что время твоего обеда давно прошло. Вот мне и стало тебя жалко. Расплатиться легко, кстати. Накормишь меня обедом на этой неделе. Поразительнее всего то, что Фиона не поленилась записать и выучить, в какое время я обычно обедаю. Трудно также не восхититься ее артистичной попыткой вытащить меня на свидание. – Клэр Эванс – та еще штучка, правда? – говорит она и снова многозначительно подмигивает. – При этом неудивительно, что ее муж решил поискать поле позеленее… – Ты язва, Фиона. – Я просто честный человек. Ей слишком далеко до той дамы, что была на экране у Питера. Пышности у этой Клэр как-то не в тех местах. – Замужние дамы часто набирают лишние фунты. Это факт. – Что я слышу? – Она закатывает глаза. – Ты защищаешь Клэр Эванс? – Нет, конечно, – я трясу головой, пытаясь одновременно затолкать в себя остатки сэндвича так, чтобы это выглядело пристойно, – просто указываю на очевидное. – Ха. Неужто ты неравнодушен к грудастым блондинкам? Хочется зарычать, но рот у меня забит хрустящим беконом. Я почти готов поверить, что Фиона со мной кокетничает. Или просто пытается выяснить, какие женщины мне нравятся. – Как движется дело? – Она фыркает, мое лицо ее смешит. Я проглатываю остатки сэндвича и только потом говорю: – Пока больше вопросов, чем ответов. Неожиданный визит миссис Эванс добавил загадок на мою голову. Причем много. – Грудастые блондинки часто создают проблемы. – Она вдруг кривовато усмехается. – Тебе лучше иметь дело с худыми смирными шатенками. – Не всегда, – говорю я, не в силах отвести взгляд от альбома Софии у меня на столе – того, в котором хранится множество фотографий худой шатенки, ее предыдущей инкарнации. – И уж точно не тогда, когда передо мной стоит черноволосая красавица с таким добрым сердцем, что даже принесла мне обед. |