
Онлайн книга «Исчезнувший мертвец»
– Плоскостопие? – Нет, достоинство. Полник ушел… Я отправился в директорский кабинет и не стуча вошел в него. Кабинет был пуст. Тогда я возвратился в жилой корпус. Каролин по-прежнему занимала свой пост, прислонившись к стене. – Если вы тронетесь с места, потолок обрушится, не так ли? – осведомился я. – А как же! – проговорила девушка, как будто раздумывая вслух. – Кусочек уже упал… – Где находится комната мисс Баннистер? – приветливо улыбнулся я. – Постарайтесь, насколько это возможно, ответить без ваших шуточек, в противном случае я отстегаю вас ремнем. – Двадцать восьмой номер. В конце коридора за поворотом. – Каролин смотрела на меня расширившимися глазами. – Вы почти напугали меня! – Иногда мне удается испугать и самого себя, особенно если я не брит. Зеркало показывает то, что я совсем не ожидаю увидеть. Я продолжал свой путь, когда шум шагов позади меня заставил обернуться. Каролин следовала за мной почти бегом. – Эй, вы, разворачивайтесь! – приказал я девушке. – Отправляйтесь поддерживать стенку. Я вовсе не жадный и не злой, но не желаю, чтобы потолок обрушился на мой череп. – Позвольте мне сопровождать вас! Уверена, что это будет весьма впечатляюще. – Нет! – Мне плевать на ваше "нет". Все равно пойду за вами хоть на край света! Я постучал в первую же попавшуюся дверь. Открыли ее секунд через двадцать. Сделала это рыженькая куколка в пижаме, убедительно демонстрирующей, что хозяйка ее действительно куколка и очень даже недурненькая. – Вот как? – сонным голоском протянула рыженькая. – Наш гость собственной персоной? – У вас есть ключ от вашей комнаты? – Естественно. – Дайте его мне. Живо! – Что вы собираетесь делать? – пролепетала девушка, прикрывая неразвившуюся грудку. – Каролин, не толкайтесь! – попросил я. Та заинтригованно поинтересовалась: – Что вы хотите, лейтенант? Переспать с этой рыжей дурой? Она же умрет от счастья! – Я? Нет. Это вы будете спать с ней. Неожиданно схватив Каролин, я с силой толкнул ее так, что она потеряла равновесие и мгновенно оказалась внутри, в объятиях рыжей куколки. Быстро закрыв дверь, я запер ее на ключ, который положил в карман. И уже спокойно продолжил путь по коридору. Достигнув двадцать восьмого номера, я на миг остановился. Нужно ли постучать, прежде чем войти? Не нужно, после недолгих размышлений решил я. Нашарив ручку двери, резко нажал на нее и ввалился в комнату. Мисс Баннистер стояла посреди комнаты, застыв в позе кариатиды, с комбинацией, задранной до уровня глаз. Сейчас ее сходство с Авой Гарднер было особенно разительным. Одни взмахом патронесса скинула через голову комбинацию и бросила ее на ковер, потом посмотрела на меня ледяным и презрительным взглядом: – Но… – Вы заставили меня любоваться великолепной картиной, мисс Баннистер. Она поспешно схватила халат, лежащий на кровати, и немного завуалировалась кружевами и нейлоном, которые прикрыли ее, как прозрачная обертка. – И часто вы врываетесь в спальни не постучав? – Почти всегда. Я внимательно осмотрелся по сторонам. Пирс мог быть или под кроватью, или в шкафу, если он вообще тут. Таковыми оказались детективные соображения в данный момент. В комнате находились кровать, шкаф, но другой достаточно крупной мебели, чтобы за ней мог спрятаться тип, подобный Пирсу, не было. – Ищу одного из ваших друзей, – объяснил я, – некоего Пирса. – Эдварда?! Вы позволили ему уйти! – восторженно выпалила мисс Баннистер. – И он ни в чем не обвиняется? – Э.., и да и нет. – Вы замечательный человек, лейтенант! Вы видели Дикса и вырвали у него признание? Он признался, я знаю. Вы гений сыска, и мне хочется вас расцеловать! Прежде чем я успел помешать ей, правда, я и не пытался сделать это, директриса заплела руки вокруг моей шеи и с чувством поцеловала меня. Я вернул ей поцелуй.., с чувством. Это единственное, что я сделал с большим удовольствием. Итак, мы с чувством обменялись чувственными поцелуями. Я бы остался тут до конца недели, но, как всегда, меня прервали в самый неподходящий момент. – Расслабьтесь, лейтенант, – раздался голос Пирса за спиной, – и не пытайтесь достать револьвер. В противном случае я всажу в вас аккуратненькую пульку. – Должен доверить вам один секрет, мистер Пирс. Никогда не ношу револьвера, когда я в смокинге, – это портит линию кроя. – Разрешите убедиться? Мисс Баннистер неприязненно уставилась на меня: – Вы наверняка подумали" что Эдвард, как идиот, спрячется под кроватью или за дверью. – Нечто вроде этого, не буду отпираться. А откуда он возник? – Комната напротив пуста, – с триумфальной улыбкой заявила директриса. – И Эдвард находился в ней, поджидая вас. Признайтесь, вы решили, что он немедленно придет ко мне, как только освободится. Мы были уверены в этом и стали вас ждать. Вы нам нужны, лейтенант Уилер. – Потрясен. Меня так редко ждут… – Тем не менее это факт. Вы послужите нам прикрытием, чтобы выйти отсюда и пересечь границу шкафа… извините, штата. – Что дает вам повод надеяться на это? – Вот что, – ответил Пирс, убедительно ткнув пистолетом мне в бок. – А где вы взяли эту петарду? – Вы не можете ее видеть, но она вам знакома. Вспомните, это та, которая принадлежала мне. Холодная дрожь действительно пробежала по моей спине. – А вы уже стреляли из нее? – искренне поинтересовался я. – Разумеется, нет! Вы прекрасно знаете, что в ней лишь один патрон. – Если бы я знал только это! Мне также известно, что спуск очень мягок. Эти машинки стреляют сами! Постарайтесь не дышать слишком глубоко и не топать ножками. – Пока вы будете вести себя так, как вам приказывают, я не буду стрелять. – При любых обстоятельствах попытайтесь не стрелять. Имеется один шанс из двух, что пулька вообще не выйдет из дула, а револьвер взорвется. И это вполне возможно. В таком случае у вас будет не очень приятный вид, мой друг Пирс… Вы лишитесь лица… Мисс Баннистер с подозрением посмотрела на меня: – Как только вспомню о тех баснях, которыми вы нас пичкали со сцены… Рассказывать всем, что Эдвард убийца, что он уже находится на пути в комиссариат, тогда как вы их всех заперли тут, в котельной! |