
Онлайн книга «Бульдожья хватка»
Два метра. – Да. Верно. На лице Уилмы читался испуг. – И вы выразили эту мысль яснее некуда, верно? Метр. – Да. – Яснее некуда – и, несмотря на это, мистер Дрейк вызвал вас сегодня в качестве свидетеля. Профессор замер и снова встал под углом сорок пять градусов между Уилмой и присяжными. – Вы сейчас сказали, что объяснили Рику Дрейку свою позицию «яснее некуда», – но в таком случае надо быть полным идиотом, чтобы вызывать вас свидетелем, разве нет? Том окинул взглядом присяжных. Что она сейчас скажет, не имеет значения. – Я не знаю, зачем мистер Дрейк меня сюда вызвал. Я не юрист. Вот она, нужная подводка. – Кстати, чем вы зарабатываете на жизнь, миз Ньютон? Она стала пунцовой. – Я официантка. В Бунз Хилл, ресторан «Пески». – Именно там вы впервые встретились с Риком Дрейком? – Да, сэр. – Кроме вас и Рика, на этой встрече никого не было? Макмертри потер подбородок. – С ним была женщина. Профессор взглянул на присяжных. – Дон Мерфи, верно? – Знаю, что ее имя – Дон. Фамилию не помню. Том подошел к своему столу, открыл портфель и извлек оттуда курсовой журнал, которым пользовался на занятиях. – Профессор, что вы делаете? – прошептал Рик и наклонил голову, чтобы его лица не видели присяжные. – Дон… – Я знаю, что делаю, – шепнул Том в ответ. Потом вернулся к свидетельскому креслу. – Извините, миз Ньютон, но я преподавал право, и Дон Мерфи была моей студенткой. Я хочу показать вам ее фотографию в журнале юридической школы, чтобы у нас с вами не было никаких сомнений. – Том указал на фото, ниже коего было написано «Дон Мерфи, двадцать шесть лет, Элба, штат Алабама». – Вы эту женщину видели с Риком Дрейком в ресторане «Пески»? – Да. – Ваша честь, мы хотим, чтобы фотографию миз Мерфи приобщили к делу, как улику номер один. Разрешение было получено, Том поднял фотографию и показал присяжным. – Миз Ньютон, вы говорили с мистером Дрейком и миз Мерфи, – Том показал пальцем на фотографию, – о графике Дьюи, верно? – Да. – Из ваших сегодняшних показаний следует, что им обоим вы объяснили «яснее некуда», что Дьюи работал по нормальному графику? – спросил Том, снова располагаясь перед Уилмой. – Да. – Если Дон Мерфи выступит здесь и скажет: вы сказали ей и Рику Дрейку, что график Дьюи в компании «Уиллистоун» был «беспорядочный», «сумасшедший», «в который трудно уложиться» – это будет ложь? Уилма пожала плечами. – Я ничего такого не говорила. Значит… да, это будет ложь. – Вот эта девушка, – Том снова показал фотографию присяжным. – Если она скажет присяжным, что слышала от вас: Дьюи был вынужден превышать скорость, чтобы уложиться в график – это будет ложь? – Да. – А если она скажет: вы сказали ей и мистеру Дрейку, что меняли данные в путевых листах Дьюи, чтобы не нарушать правило десяти часов, – это будет ложь? Уилма подалась вперед в кресле. – Да, сэр. Том подошел к краю перегородки, за которой сидели присяжные, вгляделся в их лица. Все следили за допросом с неослабным вниманием. – Миз Ньютон, вы встречались с Риком Дрейком и Дон Мерфи в феврале, верно? Свидетельница пожала плечами, и в глазах ее адвокат прочитал усталость. – Кажется. Это было давно. Еще одна подводка. – Давайте поговорим о событиях последних недель. За эти две недели вы несколько раз говорили с Риком Дрейком по телефону, верно? – Да. – В ходе этих телефонных разговоров Рик говорил вам, что собирается вызвать вас свидетелем по этому делу, так? – Возможно. Не помню. – Но это было всего две недели назад. Он говорил вам, что собирается сегодня вызвать вас свидетелем – вы этого не помните? – Думаю, я и так знала, что он собирается меня вызывать. «Спасибо, Уилма», – подумал Том и подошел к столу обвинения. – Повестка, – негромко попросил он Рика, и тот передал ему папку. А вместе с ней – сотовый телефон с сообщением на экране. Прочитав его, Профессор улыбнулся. – Прекрасно. – Вы правы, миз Ньютон, – сказал он, возвращаясь к креслу свидетеля и кладя телефон Рика в карман. – К тому времени мистер Дрейк уже выписал эту повестку, так? Том передал повестку Уилме. – Да. – Он потратил время, деньги, усилия, чтобы получить повестку штата Теннесси, по которой вы сегодня вызваны в суд. – Наверное. – Вы согласились прийти в суд, но Рику этого показалось мало. Он считал вас таким хорошим свидетелем, что решил подстраховаться и обеспечить ваше присутствие наверняка, так? – Я не знаю, что он считал. – Ваша честь, мы хотели бы приобщить к делу повестку штата Теннесси, которой Уилма Ньютон вызвана на сегодняшнее заседание суда. – Возражений нет? – спросил Катлер, глядя на Тайлера. – Нет, ваша честь. Судя по голосу, Тайлер тоже заметно устал. – Уже почти пять. Обвинение собирается заканчивать? – Еще несколько вопросов, – попросил Том. – Миз Ньютон, вернемся к воскресному вечеру. Вы послали мистеру Дрейку сообщение, верно? – Не помню. Том достал из кармана телефон и поднял над головой, посмотрел на присяжных, потом на Уилму. Передал телефон свидетельнице. – Теперь вспомнили? Уилма взглянула на телефон, но ничего не сказала. – Миз Ньютон, прочитайте присяжным, что именно вы ответили мистеру Дрейку два дня назад. – «Я могу пропустить работу только один раз. В какой день вы хотите меня вызвать?» – прочитала Уилма глухим голосом. Макмертри в это время смотрел на присяжных – пожилая дама впереди и чернокожий мужчина во втором ряду сверлили читающую недобрыми взглядами. «Они ей не верят». – Это было ваше сообщение Рику два дня назад? – спросил Том, обращаясь к Уилме. – Да. Ей хотелось, чтобы ответ прозвучал нейтрально, но голос дрожал. «Пора пускать кровь. Беремся за нее всерьез». – Миз Ньютон, вы знакомы с Джеком Уиллистоуном? Глаза Уилмы чуть расширились. |