
Онлайн книга «Дикий остров»
Мы дружно посмотрели на его забитый до отказа рюкзак. – У тебя еще осталась тушенка? – спросил я. – Было бы здорово. Грейди смахнул со лба капельки пота: – Пара банок найдется. Еще есть пельмени и сосиски. Все остальное… в общем, в основном это сладости, – признался он, – вы же меня знаете. Я взял целую кучу мишек-гамми [28]… – Он запнулся. Лиззи прижала палец к губам, ее глаза расширились. – Тихо! Я схватил топорик. С противоположного склона доносились негромкие голоса. – Они пытаются открыть тайник, – прошептала она. – Ты хочешь сказать, что нас еще не все обогнали? – оживился Грейди. Я шикнул на него. – Похоже, они повздорили. – Лиззи вцепилась в импровизированное копье. – Интересно, им удалось открыть коробку? – Уилл осторожно подкрался к баррикаде из рюкзаков. Теперь гомон был слышен немного отчетливее. Обладатель фальцета кричал на своих спутников, обладавших куда более низкими голосами. – Они будут рвать ему зуб. – Уилл тоже вооружился, но с места не двинулся. Я потрогал щеку. Моя десна все еще давала о себе знать. Шум все усиливался. Мы уже могли различать смешки, ободряющий клич, стоны и крики. Неожиданно для нас спокойный полумрак пещеры разорвал пронзительный вопль. Кармен очнулась. Грейди кинулся к ней и зажал той рот, но она бешено извивалась, выгибалась, стараясь освободиться от него. Свободной рукой она держалась за окровавленную культю. По щекам Кармен градом катились слезы, а из ее рта раздавались душераздирающие утробные звуки: она всхлипывала вперемежку со стонами. – Кармен, это мы, – прошептала Лиззи. Я присоединился к ней: – Кар, кто бы это ни сделал, они ушли. Это я, Бен. Кармен немного успокоилась, продолжая вздрагивать и всхлипывать в объятиях Грейди. – Скажите ей, чтоб заткнулась! – встрял Уилл. Он стоял на страже. – Если нас услышат… – Кармен, я знаю, как тебе больно, но потерпи, – Лиззи тоже расчувствовалась. – На холме другая команда, и лучше бы им не знать, где мы находимся. Карие и голубые глаза девушек неотрывно следили друг за другом. Грудь Кармен вздымалась и опадала в титанических усилиях перебороть боль и страх. – Обезболивающее, Грейди! – Я схватил бутылку воды, а Грейди подтолкнул свободной рукой мне аптечку. Я откопал трамадол и сунул его Кармен. Грейди отпустил ее и она сделала неловкое движение ко мне, стиснув зубы. Я протолкнул капсулу ей в рот, но Кармен тут же поперхнулась. Тогда я стал аккуратно лить ей воду в уголок рта. – Пожалуйста, глотай. Она еле-еле справилась с этой задачей, а потом деревянными пальцами притянула Лиззи за воротник: – Они думали… что я… это ты! – Что-что? – Уилл повернулся и уставился на нее. – Они хотят… не дать… нам… – …открыть остальные коробки, – закончил за нее Уилл, сопроводив свои слова кивком. – Без отпечатка пальца Лиззи мы пропали. Умно! – А мои пальцы… им нужны… для тайника. С натугой договорив, Кармен закатила глаза и снова потеряла сознание. Глава 12
Лиззи обнимала Кармен и гладила ее по голове, открывая банку с тушенкой. Кармен жестоко трясло. Грейди подал ей ложку. – Тебе нужно поесть, – упрашивал он девушку. – Не лезет. – Кармен старалась не смотреть на еду. – Кар, расскажи, что ты видела. – Уилл наклонился к ней поближе. Она вздрогнула еще сильнее: – Его называли Риз. – Риз Армстронг, – вспомнил Уилл, – восьмая команда. – Он здоровенный. Все звал меня… Элизабет. Я пыталась объяснить ему, что он ошибся, но он меня не слушал. – Если тебе тяжело, не говори сейчас ничего, – прошептала Лиззи. Кармен покачала головой: – Они говорили о другой команде. Те другие вели связанную девушку… на поводке. Риз все называл ее «запаской». Он думает, что глупо для этого жертвовать членом своей команды. Он хотел использовать на «запчасти»… м-меня. – С этими словами Кармен залилась слезами. – Значит, нас обогнали две команды, – подытожил Грейди. Я зыркнул на него. Лиззи пыталась расчесать кровавые колтуны в волосах подруги. – Не понимаю, – произнесла она, – эти психи думают, что мы вернемся домой и будем сидеть сложа руки? Как будто мы не заявим в полицию! Уилл удивленно приподнял брови. – Ладно, Уилл, я поняла, в чем дело, – взвилась Лиззи. – Ты убежден, что ни «запаска», ни другие такие же бедолаги не доживут до конца. Уилл присел на корточки: – Не обязательно. Некоторые команды, может, и не загадывали так далеко. Вероятно, они попытаются купить молчание своих жертв. Но Ризу нельзя отказать в смекалке. Для таких целей лучше всего подходит незнакомец. Меньше чем за неделю он превратится в изуродованную и запуганную жертву, не знакомую с тобой лично и не имеющую никакой возможности с точностью сказать, кто это с ним сотворил. Грейди кивнул: – Легко можно отнекиваться тем, что на острове каждый встречный-поперечный носит камуфляжную форму, и тебя к тому же всегда прикроют товарищи. Уилл склонил голову: – В крайнем случае, все можно свалить и на них. – Я недавно видел в новостях нечто похожее, – сказал я. – Трое подозреваемых, переводящих стрелки друг на друга. Вычислить убийцу среди них так и не удалось, так что всех в итоге отпустили. Кармен схватила меня за руку: – Уже полдень, да? Я кивнул. – У них была куча времени, чтобы дойти до следующего пункта, – она переводила взгляд от меня к Лиззи. – Он скоро вернется за мной. Если Уилл прав, то для него вы, ребята, нежелательные свидетели. Я сжал ее дрожащую руку: – Идти можешь? – Конечно же нет! – Лиззи покачала головой, но взгляд Кармен вдруг ожесточился. Мрачная решимость высушила ее слезы. – Надо – значит надо, – произнесла она. Лиззи нехотя помогла мне поднять Кармен на ноги, хотя та едва могла стоять. – Давайте сначала хотя бы определимся, куда нам идти. – Я вопросительно посмотрел на Уилла. |