
Онлайн книга «Призрачный омут»
![]() – Я рада, что выбралась из дома. Джексон забирается в машину и заводит двигатель: – Ага, я тоже. Приятно наконец-то поехать вместе с тобой куда-нибудь. На выходных тоже старайся не сидеть дома. Я понимаю, что ты хочешь больше времени проводить с отцом. Но весной Салем становится даже забавным, местные психи выползают после зимней спячки. Туры по домам с привидениями и уличные ярмарки. Где-то даже есть мастер-классы по изготовлению волшебных палочек! Я улыбаюсь: – Как тебе удалось провести здесь детство и не съехать с катушек? – Сила воли. – А ты когда-нибудь мастерил волшебную палочку? – Спрашиваешь! Это главное событие года. – Лажа года, – смеюсь я. Он притворно оскорбляется: – Эй! Когда вернемся, покажу тебе коллекцию волшебных палочек, тогда посмотрим, что ты скажешь. Подъезжая к краю города, мы сворачиваем на Дерби-стрит, к пристани. Вдалеке черной паутиной на фоне лодочных огней выделяются высокие мачты «Дружбы». Дома в этой части города красивые и старинные. У каждой улочки – свой характер, там до сих пор можно ощутить дух кланов и династий, столетиями живших и умиравших в этих домах. – Постой, а разве тут где-то есть пиццерия? Джексон выворачивает руль и тормозит на обочине: – Да вот она. Я выбираюсь из пикапа и рассматриваю резную деревянную табличку симпатичного итальянского ресторанчика. По краю окон светятся рисунки маленьких чайных чашек. – О-о, ты имеешь в виду это шикарное заведение, куда меня не пустят в таком наряде? – Поверь, ты будешь благодарить меня, когда попробуешь их пиццу. Джексон придерживает дверь, за ней стоит длинноволосая женщина с обветренным лицом и улыбается нам. Ресторан чудесен – всюду темное дерево и горящие свечи. Стены приятного коричного оттенка с нарисованными на них гроздьями винограда. Полки сделаны из потертых ящиков для перевозки грузов и украшены маленькими бутылочками и старинными открытками. Когда у меня будет свой дом, хочу такой же интерьер. Женщина провожает нас к свободному месту и подает меню. На столике стоит бутылка из-под вина с итальянской виллой, нарисованной прямо на стекле. Из горлышка ее торчит свеча, потеки воска сползают на стеклянные бока. Осматриваю зал: – О’кей, я потрясена, признаю. Место обалденное. Видно, что Джексон доволен. – Ciao, bella. Ciao, signore, – обращается к нам официант, бодрый мужчина в фартуке. – Что молодые люди желают отведать в этот чудный вечер? Джексон жестом предлагает мне начать. Просматриваю страницу с напитками. – Можно мне горячий шоколад с шариком мятного джелато? Официант делает восторженный жест, поднимая руку вверх: – Джелато перед ужином! Синьорина, вы покорили мое сердце. Он поворачивается к Джексону. – Мне, пожалуйста, домашний рутбир [9]. И да, еще мы будем салат из рукколы и пармезана, феттучини с грибами и вашу фирменную пиццу с бурратой, базиликом и розовым соусом. Официант одобрительно кивает и забирает у нас меню: – Хорошо, синьор. – Ты что, сделал заказ за меня? – спрашиваю, когда официант уходит. – Ага, – не отрицает Джексон. Пристально смотрю на него, не зная, возмущаться или нет его наглости. Все, что он заказал, мне нравится, к тому же я не уверена, что нам сейчас нужно спорить о чем-либо. – Итак, в чем дело? Не подумай плохого, я впечатлена, честно. Но это место совсем не похоже на забегаловку, где можно поговорить… обо всем. – Прими этот ужин как извинение, – с легкой улыбкой говорит Джексон. – Мне стоило быть мягче в эти дни. Так что, я исправляюсь. К тому же, – смеется он, – хочу отметить, что любая нормальная девчонка сейчас бы пищала от восторга, пригласи я ее в такое место. А ты выискиваешь подвох. – Жизнь с Вивиан научила меня быть осторожной с людьми, которые чересчур милы, – неосознанно брякаю я. Черт, прям как на стол плюнула. Джексон хмурится. – Ты в порядке? – Прости, все хорошо. Вырвалось. Заносит временами. Возвращается официант с моим заказом. Мятное джелато, плавающее в горячем шоколаде, – само совершенство. – После того как умер твой отец, а у мамы начались проблемы, сколько месяцев ушло на то, чтобы вернуться к обычной жизни? Взгляд голубых глаз Джексона смягчается: – Уф… думаю, только через год стало легче. Долго не мог прийти в себя. – Знаешь, иногда находит такое, что думаешь: «Я никогда не была такой счастливой». – Отпиваю немного горячего шоколада. – А потом внезапно на голову обрушиваются воспоминания, и я… не знаю… ощущение, что я сама себя обманываю. Официант приносит нам салат с рукколой, щедро посыпанный тертым пармезаном, от него исходит легкий аромат лимонного сока. Джексон погружает вилку в салат. – Помнишь, я рассказывал, как после смерти отца мама считала, что он рядом с нами. – Угу. – Я жую пряные листья. – В общем, я тоже так думал. Замираю, не успевая донести вилку до рта: – А он был с вами? Джексон пытается мне сказать, что когда-то верил в духов? Он пожимает плечами. – Понятия не имею. Никому в городе не нравилось мамино увлечение травами и зельями, особенно то, что она сошлась с твоей бабушкой. Когда мама начала разговаривать с умершим отцом, это стало последней каплей. Ну, и я попал под раздачу. – Я думала, в Салеме любят все странное. Ты же сам говорил… смастерить волшебную палочку – главное событие года. Как они могли сорваться на вас за разговоры с призраком? – Любят, но местные жители не так просты, к тому же мама не из рода ведьм. Среди тех, кто ее невзлюбил, была семья Лиззи. Так что, думаю, ты легко можешь представить, что со мной творилось в школе. Каждый день – какое-нибудь публичное унижение, но я-то ладно. Сама знаешь, трудно держать себя в руках, когда кто-то оскорбляет любимых людей. Они каждый день пытались меня ужалить. Тогда только Диллон был моим другом. Никогда не думала, что тактика Наследниц оказывает влияние на людей, подобных Джексону, и особенно таким отвратительным образом. – Жуть какая. Он взглядом изучает мое лицо: – Вот почему я не выношу все эти сверхъестественные штучки. Официант возвращается и ставит на стол тарелку феттучини и подставку с пиццей. Запахи сыра, грибов и свежего теста обволакивают нас подобно нежным объятиям. Сразу хватаю кусок пиццы. |