
Онлайн книга «Глиняный мост »
– Здорово наконец-то с вами познакомиться. Мул торопливо втиснулся между нами. Он явился как неприятный родственник, и, когда она стала его гладить, принялся подавать башкой туда-сюда. На нас он смотрел грозно: не вздумайте мешать, сволочи! Ясно? Вот что охеренно. На Окружности кое-что поменялось. Кровать разломали. Основание утащили и сожгли: думаю, детишки просто решили развести костер, и Клэя это более чем устраивало. Матрас найти было труднее. Когда он туда пришел и молчаливо замер, девушка спросила, можно ли присесть на край. – Конечно, – сказал он. – Что за вопрос. – Ты хочешь сказать, – спросила она, – что иногда ты здесь спишь? Он мог бы ощетиниться, но решил, что с ней это ни к чему. – Да, – ответил он, – сплю. И Кэри положила ладонь на матрас, и как будто готова была вырвать из него кусок. И еще: если бы то, что она произнесла в следующую секунду, сказал кто-то другой, у него нипочем бы не вышло как надо. Глядя на свои ступни. Она сказала прямо в траву: – Это самая странная и самая волшебная штука, о какой мне приходилось слышать. – И потом, может, через несколько минут: – Эй, Клэй? Он поднял глаза. – Как их звали? И казалось, что они сидят уже так долго, молча и мирно на краю матраса, и темнота – совсем неподалеку. Он ответил: – Пенни и Майкл Данбар. На крыше он показал ей, где любит сидеть трудно различимым среди черепицы, и Кэри слушала его и смотрела на город. Она увидела светящиеся точки. – Смотри-ка, – удивилась она, – Бернборо-парк. – А вон там, – сказал он, не в силах удержаться, – кладбище. Можем сходить, ну, в смысле, если ты не против. Я тебе покажу дорогу к могиле. Он почувствовал себя виноватым, что заговорил с ней о грустном – виноватее прежнего, – но Кэри была открытой и не обидчивой. Она считала знакомство с ним своего рода привилегией – и в этом была права, я рад, что она так думала. Были моменты, когда Клэя прорывало, – слишком многое он таил внутри. Но теперь все хлынуло наружу; она видела в нем то, чего не видели другие. Это произошло в тот вечер на крыше. – Клэй? Он смотрела вдаль, на город. – Что у тебя там, в кармане? Через несколько месяцев она слишком поспешит. В конце марта, на Бернборо, она посоревновалась с ним в беге. Бегала она как девчонка, которая может пробежать четыреста метров и готова это вытерпеть. Он гнался за ее веснушчатым образом. Смотрел на ее сухие икры. И, лишь когда проскочили метательный сектор, он обогнал ее, и она крикнула: – Не смей поддаваться! И он не поддавался. За поворотом он ускорился; после забега оба согнулись, спалившись. В легких саднит, но там же надежда и то, для чего они сюда пришли: два источника огненного дыхания. Она оглянулась и спросила: – Еще разок? – Нет, думаю, он нас доконает. Тогда она в первый раз протянула к нему руку и взяла под локоть. Если б только она знала, насколько правдивы ее слова. – Слава богу, – сказала она. – Я умираю. Теперь об апреле, и дне скачек, предмете, который она приберегала. – Подожди, ты его еще увидишь, – сказала она. И это, конечно, говорилось о Матадоре. Ей нравилось наблюдать за игроками и букмекерами, за мужичками на шестом десятке, просаживающими деньги: сплошь небритыми бездельниками, пахнувшими как пьяный западный ветер. Под мышками у них – целые экосистемы. За этими ребятами она наблюдала с грустью и умилением… Для них солнце садилось больше чем в одном смысле. Она любила стоять у ограды, спиной к трибуне, когда лошади выходят на прямую. На повороте будто сходила лавина. Вопли отчаяния. – Вперед, Леденец, сучара! Это всякий раз катилось долгой и широкой волной – ободрения и глумления, любви и утраты и множества распахнутых ртов. Жирная плоть, разбухшая до пределов, положенных рубахами и пиджаками, сдерживающими напор. Сигареты под разными углами. – Проделка, шевелись, мать твою! Давай, малыш! Получали выигрыши и молились на них. С проигрышами молча опускались на скамью. – Пошли, – сказала она в тот первый раз. – Тебе надое кое с кем познакомиться. Позади двух трибун размещались конюшни: бесконечные ряды стойл, и в каждом лошадь – либо ожидающая скачки, либо отдыхающая после нее. Под номером тридцать восемь внушительно, не мигая, стоял он. Надпись на табло гласила «Матадор», но Кэри звала его Уолли. Конюх, Пит Симмс, в джинсах и драной рубашке поло, поперек перечеркнутый ремнем. С платформы его губы поднимался дымок. При виде Кэри конюх заулыбался. – Привет, малышка Кэри. – Привет, Пит. Клэй присмотрелся к жеребцу: гнедой; белая метка, будто трещина, вдоль морды. Он прядал ушами, отгоняя мух; гладкий, но в сетке вен. Ноги, похожие на сучья, были спутаны. Грива пострижена чуть короче, чем принято: почему-то он собирал больше грязи, чем любая другая лошадь в конюшне. – Даже грязь его любит! – говаривал Пит. Наконец, Клэй подошел поближе, и конь моргнул; глаза такие большие и темные; в общем, лошажьи. – Не бойсь, – сказал Пит, – погладь верзилу. Клэй обернулся к Кэри за разрешением. – Давай, – сказала та, – можно. И сама первая похлопала жеребца, показывая, что бояться нечего; даже прикосновение к нему было как фронтальный захват. – Любит ее, жеребятина хренова, – проворковал Пит. Это было не то что гладить Ахиллеса. – Ну, как наш гренадер? Сухой, как пустыня, голос позади. Макэндрю. Темный пиджак, светлая рубашка. Галстук, неизменный с бронзового века. Пит не ответил, он знал, что ответа старик не ждет: разговаривал тот исключительно сам с собой. Макэндрю вошел и ладонями огладил бок жеребца, затем наклонился осмотреть копыта. – Молодец. Выпрямившись он посмотрел на Кэри, потом на Клэя. – А это что за явление? Кэри отвечала любезно, но с вызовом: |