
Онлайн книга «Дом последней надежды»
— Иоко. — Я поднялась, и кошка, широко зевнув, потянулась за мною. Она потерлась о ноги и села, не сводя разноцветного взгляда с чужака. Кошке он… нравился? — Знаю. — Чем могу помочь? Он тронул темную гроздь листьев. Сделал глубокий вдох и произнес: — Здесь… довольно мило. — Нам тоже нравится… Почему никто не предупредил меня о приходе гостя? Не сочли нужным? Или… побоялись? Я прислушалась к дому. Тишина. Слегка поскрипывает, вздыхает, но притворяется нежилым. — Мой человек рассказал мне о твоей задумке. Неплохо для женщины… Какая снисходительность. Впрочем, со снисходительностью я сталкивалась часто в той, в прошлой жизни. И с насмешками… и с попытками поставить меня на место, а место женщины в мужском мире — у ног победителя, и женщина-то должна быть красивой. Податливой. Восторженной. А еще благодарной, некапризной, умной, но не выпячивающей свой ум. Молчаливой. Нетребовательной. Список требований был огромен, как и раздражение, когда я отказывалась принимать на себя чужую роль. — Но мне надо знать, что ты с этого получишь. — А твой человек не сказал? — Я позволила себе толику недоверия. — Сказал, но… не пойми меня превратно, женщина. Я забочусь о своих людях. Я не хочу, чтобы люди эти попали в… неприятную ситуацию. — Какую? У него нет причин доверять мне, как и у меня — доверять ему. Он кружит, приглядываясь к Иоко. Кого видит? Довольно молодую женщину в простом кимоно… слишком, пожалуй, свободную для местных женщин, слишком… иную? Если так, плохо. — Это ты мне скажи. — Урлак оскалился. — Обычно вы нас избегаете… а уж чтобы в доме привечать… — Дома бывают разными… — Я провела ладонью по стене. — Что видишь ты в этом? Молчание. Мне высочайше позволено говорить. И теперь главное — не скатиться в оправдания. — Этот дом стар. И беден. Когда-то здесь находилась мастерская моего отца, а теперь… теперь мы все доживаем свой срок. — Доживать вам еще изрядно. Он не скрывал насмешки. И еще легкого презрения, которое ранило тонкую душу Иоко. И это злило, в конце концов, я не звала его сюда. Сам явился. Спокойно. Если переживать по каждому пустяку, этак и вправду заболеть недолго… И вновь укол. Вспышка темноты и, кажется, чей-то голос. Упрек. …заболеть недолго. …недолго заболеть… болезнь… и отвар для успокоения… ты забыла, что должна принимать его… резковатая горечь, которая заставляет меня отставить кубок. — С тобой все в порядке? — Меня тряхнули, вырывая из воспоминаний, и кошка рассерженно зашипела. В голосе ее мне послышалось предупреждение, и я подумала, что ныне же сама вынесу ей рыбьих потрохов, до которых кошка была большой охотницей. А еще я никогда не видела ее хозяйки. Впрочем, никого из соседей. Даже старой Ницухито, которая частенько заглядывала к отцу пожаловаться на сыновей своих. Мне она приносила сладкую фасоль и рассказы о чудовищах, живущих в реке… куда она подевалась? Тоже переехала? Умерла? Или просто не желает иметь ничего общего с отвержен ной, вот и прячется за забором? Если и так, то ее право. — Да, в полном. — Я убрала руку, которая не спешила расставаться с моим плечом. И держал меня хевдир отнюдь не нежно. От него пахло деревом и маслами, как от отца, когда он, позабыв о призвании, брался за иной, грубый инструмент. Матушка тогда становилась раздражительна, все повторяла, что он испортит себе руки и тогда мы всенепременно разоримся… Какая малость, всего-то знакомый запах, и Иоко, бестолковая, готова проникнуться симпатией. — Ты стала белой, женщина. — Я не так давно оправилась от серьезной болезни, поэтому пока… случаются мгновения слабости. — Я вздохнула и сказала: — Оглянитесь… это старый дом, в котором живут никому не нужные женщины… и живут не слишком-то хорошо. Скоро зима, и в доме станет холодно… — Вам нужны деньги. Это было утверждением. А глаза у него синие, неправдоподобно яркие, и эта синева завораживает, кружит голову… мой бывший умел смотреть проникновенно, казалось, с тайным смыслом… Это не мое сердце застучало слишком уж быстро. Иллюзия. Опасно поддаваться иллюзиям. — Нужны, — спокойно ответила я, отступая на шаг. Шага слишком мало, чтобы ощутить себя в безопасности, но, к сожалению, бежать — не самая лучшая стратегия. Этот из тех, кто побег посчитает вызовом и бросится в погоню, просто чтобы доказать себе, что способен догнать. — И не мне одной. — И сколько вам хватит? — Для чего? Урлак нервно пожал плечами. — Деньги вторичны. — Я сложила руки, скрывая дрожащие пальцы в рукавах. — Сколько бы вы ни дали мне, рано или поздно они закончатся. Мы платим за дом… пока платим. За еду. За топливо. За одежду… …которая тоже рано или поздно обветшает. А есть ведь еще и ребенок, сколько осталось до его появления? Четыре месяца? Три? Детям требуется уйма всего. Целители, ибо, как показал опыт, одними настоями Мацухито мы не спасемся… — И что же тебе нужно? — Возможность зарабатывать эти деньги самим. А вот теперь я его явно озадачила. Определенно. — Осенняя ярмарка, — я подняла пару листьев, раз уж один букет рассыпался, я вполне способна собрать второй, — прекрасная возможность… у нас есть что предложить ценителям… А вот это выражение мне совсем не по вкусу… Недовольство? И… вновь презрение? Почему? В его мире женщинам не позволено быть самостоятельными? Или же… конечно, в мужском представлении женщина способна заработать деньги одним-единственным способом. — …и если вы окажете любезность и задержитесь ненадолго, мы… В этой комнатушке было пусто. Почти. Пара плетеных корзин и груда цветного тряпья в них, которому лишь предстоит стать чем-то, годным на продажу. Что у нас есть? Разрисованные Юкико платки. Пара вышитых мячей. И крохотные заколки-хризантемы, сделанные из остатков лент. — Вот, — я высыпаю заколки в подставленную ладонь. — У нас есть, чем торговать… Хевдир растерян. |