Онлайн книга «Война демонов»
|
Белнон кивнул белогривой головой: – Да. А возле болот он принял бой, обратившись в волколака, и убил несколько разбойников. Глеб, посчитав, что пора бы и ему что-нибудь сказать, улыбнулся Дионе и мягко проговорил: – Здравствуй, Диона. – Здравствуй, Первоход, – отозвалась она. – Рад, что ты жива и здорова. Зрачки девушки сузились. Она гневно взглянула на Глеба и угрюмо проговорила: – Ты отдал меня Бычеголову. При звуках своего имени Бычеголов вздрогнул и уставился на Диону. – Я вынужден был так сделать, – ответил Глеб. – Ты заболела. Только твои собратья могли спасти тебя от смерти. – Но ты отдал меня Бычеголову. – Если бы я не отдал тебя ему, ты бы умерла. Диона шевельнула губами и прошептала что-то настолько тихо, что никто, кроме Глеба, не услышал. – С чего ты решил, что смерть – худший исход? – прошептала она. Бычеголов свирепо глянул на Белнона и спросил: – Почему он понимает нашу речь? – Я научил его, – ответил Белнон. – Ты вдохнул в него свою дэому? – изумился Бычеголов. – Первоход повредил спину. Я просто помог ему. – Ты знаешь, что мы… – Перестань, Бычеголов, – оборвала его Диона. – Я тоже делилась своей дэомой с человеком, и ничего страшного не случилось. Девушка подошла к Глебу, встала на цыпочки и прошептала ему на ухо: – Я никогда не забуду того, что ты сделал. Берегись, Первоход. Никто из тех, на кого я затаила обиду, не выжил. Глеб посмотрел на нее мягким взглядом и проговорил: – Возможно, я стану первым. По лицу Дионы пробежала тень. Она отвернулась от Глеба и резко прочертила в воздухе знак. Огромное дерево с грохотом повалилось на землю. Нелюди и лесные твари вздрогнули и повернули головы на шум. – Прости, Бычеголов, – сухо сказала Диона. – Мне нужно было выпустить пар. Она повернулась и зашагала к кострам. Бычеголов и Глеб посмотрели друг на друга. Глеб пожал плечами и небрежно обронил: – Женщина. Бычеголов пробубнил что-то нечленораздельное и снова обратился к Белнону: – Старик, ты привел этого ходока в наш стан. Ты готов поручиться за него головой? – Да, Бычеголов, – спокойно ответил Белнон. – Я готов за него поручиться. – Если он предаст нас, на твою сивую голову обрушится гнев всех наших собратьев. И ты не сможешь этому противостоять, даже если прибегнешь к колдовству. Белнон прищурил красные глаза и спокойно произнес: – Ты знаешь, Бычеголов, я не искушен в колдовстве. Я всего лишь умею предвидеть будущее. Но и этот дар недорого стоит, потому что будущее изменчиво, и я вижу не все. – Надеюсь, что ты понимаешь, о чем говоришь, – пробубнил Бычеголов. – Располагайся и хорошенько выспись. Завтра будет тяжелый день. Вождь нелюдей резко повернулся и зашагал к костру. Белнон подошел к Глебу и коснулся пальцами его плеча. – Тебе придется тяжко с нами, ходок, – сказал он. Глеб дернул плечом: – Ничего, я привык. Белнон вгляделся в его лицо и вдруг сказал: – Ты ведь что-то скрываешь, да? – Почему ты так решил? – Я умею читать мысли, Первоход. Но в твою голову забраться не могу. Кто-то, чьи силы превосходят мои, наложил защитное заклятие. Глеб усмехнулся. – Ты что-то путаешь, старик, – возразил он. – Среди моих знакомых нет колдунов. Кроме тебя и Дионы, конечно. Я бы рад обсудить это с тобой, но мои ноги гудят от усталости. Пойду поваляюсь на травке. Глеб повернулся и неторопливо зашагал к костру, провожаемый злобными, ненавидящими взглядами нелюдей. Он прошел всего несколько шагов, когда на пути у него встала еще одна фигура. Глеб остановился и прищурил глаза. – Лагин? – удивленно проговорил он. – Ты что здесь делаешь? – То же, что и ты, Первоход, – ответил ученый муж негромким спокойным голосом. Глеб хмыкнул: – Я думал, что вурдалаки – одиночки. – А я думал, что ходоки – одиночки. Но, видно, такое время, что даже одиночки сбиваются в стаи. Глеб отвернулся и хотел пройти мимо, но замедлил ход. – Ты видел Вакара? – спросил он. Лагин кивнул: – Да. – Он действительно кует этим тварям мечи? – Да. – Черт! Глеб отвернулся и снова зашагал к костру. Но разговор был еще не закончен. Воздух дрогнул перед лицом у Глеба, и Лагин снова возник у него на пути. Глеб нахмурился. – Завязывай с этими фокусами, упырь, – недовольно сказал он. – Я могу помочь тебе, – вкрадчивым голосом отозвался Лагин. – Как? – Я могу дать тебе часть своей силы. – Лагин откинул с лица длинную седую прядь и прищурил голубые глаза. – Ты съел сердце нелюдя, и оно помогло тебе выжить. Почему бы тебе не глотнуть моей крови, чтобы стать неуязвимым? Ты ощутишь прилив новых сил, и это будет прекрасно! – Спасибо, но я и так себя неплохо чувствую. Лагин усмехнулся: – Глупо, ходок. Глупо и недальновидно. Мы могли бы многого добиться вместе. – Сейчас ты вместе с Бычеголовом, – напомнил Глеб. Лагин прищурил глаза: – И ты тоже. – И я тоже, – согласился Глеб. – Так что в ближайшие дни нам с тобой никуда не деться друг от друга. Глеб двинулся было вперед, но стригой снова преградил ему дорогу. – «И спросил его: как тебе имя? И он сказал в ответ: легион имя мне, потому что нас много!» – процетировал он торжественным голосом. Глеб недобро прищурился: – Что ты этим хочешь сказать? – Пришло время демонов, Первоход. Наше время! Глеб усмехнулся: – У тебя мания величия, упырь. Глаза стригоя замерцали, черты лица зловеще заострились. – Все начинается с малого, – глухо проговорил он. – И самый сильный ураган начинается с легкого ветерка. – Да, пускать «ветра» ты мастер. А теперь уйди с дороги, упырь. Я устал и пойду спать. Глеб хотел оттолкнуть Лагина, но тот перехватил его руку и, сжав ее ледяными пальцами, угрюмо проговорил: – Никогда не называй меня упырем. |