
Онлайн книга «Гнев короля демонов»
- Восточная армия, - сказала Миранда, - торжественным шагом движется к городу. Готова поспорить, они будут здесь не раньше, чем на закате. А вероятнее всего, завтра к утру. Кэлис выругался. - Если мы выживем, напомни мне сказать королю несколько теплых слов по поводу расторопности некоторых его восточных нобилей. - Он перегнулся через парапет и посмотрел вниз, где продолжались бои. - Как все это бессмысленно! Миранда обвила руками его талию и сказала: - Ты не можешь спасти всех. Кэлис повернулся к ней и обнял ее: - Я так по тебе скучал. - Ну, ты же знаешь, что я теперь с Пугом. - Да, знаю. - Он - моя половинка. Я много скрывала от тебя о своей жизни, но когда-нибудь, если будет время, я расскажу тебе, кто я такая и почему я так оберегала свои тайны. Но то, что я скажу сейчас, правда: я люблю тебя, Кэлис. Ты лучше всех, кого я знала за свою очень долгую жизнь. Кэлис смотрел на нее, словно старался навсегда запомнить ее лицо. - Но Пуга ты любишь больше. Миранда пожала плечами. - Я бы не стала говорить "больше". Он - то, что мне необходимо. А я - то, что необходимо ему, хотя он еще этого не понял; он до сих пор держит в себе слишком много боли. Кэлис кивнул и повернул ее так, что лицо Миранды уткнулось ему в грудь. - Уильям, - тихо сказал он. - И Гамина. Она и Джеймс остались в Крондоре. Кэлис закрыл глаза. - Я не знал. - Он вздохнул. - Потребуется время, но он оправится, - сказала Миранда. Она отстранилась и сказала: - И ты тоже. Кэлис улыбнулся. - Я не страдаю. - Не ври. - Она ткнула ему пальцем в грудь и сказала: - Ты должен мне кое-что пообещать. - Что? - Когда мы покончим с этой войной, ты должен вернуться домой, к матери. Кэлис засмеялся: - Зачем? - Так надо. Пообещай мне. Он пожал плечами. - Ладно. Я вернусь домой с отцом и навещу свою мать. Что-нибудь еще? - Да, - сказала Миранда. - Но об этом я тебе скажу позже. Пошли скажем принцу, что помощь не ждет его у восточных ворот. Они вернулись в зал совещаний, где все сгрудились вокруг стола. Шум битвы не утихал, напоминая рокот прибоя. Миранда сказала Патрику о том, что увидела. - Ну что ж, - кивнул принц. - Подождем, пока Пуг не придумает что-нибудь. Через час в коридоре перед залом появились Пуг с Накором, а с ними - шесть мужчин в длинных мантиях. Накор вбежал в зал и воскликнул: - Вы должны при этом присутствовать! Принц Патрик и все остальные поспешили в коридор. Один из людей в мантиях то и дело повторял: - Я протестую! - Протестуй сколько влезет, Чалмс, - сказал Накор. - Ты - лучший погодный маг в Мидкемии, несмотря на то что ты у нас как заноза в заднице. Давай же, действуй! Чалмс всем телом повернулся к Накору: - А ты выполнишь свою часть сделки? - Да, - сказал Накор, - разумеется. Только сначала мы должны положить конец войне. - Отлично. - Старший маг Стардока повернулся к остальным пяти магам и сказал: - Это отнимает немало сил. Я могу потерять сознание, и если это случится, вам придется заканчивать самостоятельно. Мне нужен стол, - сказал он Накору. - Сюда, пожалуйста, - пригласил Накор. Все снова вошли в зал совещаний. - Простите? - сказал Чалмс Патрику. - Да? - откликнулся принц. - Не могли бы вы одолжить мне шандал? Брови Патрика поползли вверх, а Манфред сказал: - Я позабочусь. Чалмс открыл мешок, который принес собой, и вынул оттуда свечу и еще какие-то предметы непонятного назначения. - Где же шандал? - Слуга подал ему шандал, и Чалмс зажег свечу. Он поводил вокруг нее восковой палочкой и поставил на стол. Потом он закрыл глаза и начал творить заклинание. Через несколько мгновений через окно потянуло прохладой. Накор усмехнулся: - Дело пошло. Миранда подошла к Пугу и обняла его за талию. - Почему ты не мог этого сделать? - спросила она. - Я мог бы только обрушить на город ураган, который смел бы все на своем пути. Я никогда особенно не углублялся в изучение магии погоды. А ты? Миранда пожала плечами: - Я тоже. - Она положила голову ему на плечо и стала смотреть. Чалмс сосредоточился, и те из присутствующих, кто был знаком с магией, почувствовали нарастающий поток энергии. Воздух стал холоднее. Через минуту стало в комнате стало почти морозно, и на фоне шума битвы снаружи послышались тревожные крики. Манфред приказал слугам принести меховые плащи. Потом начался снегопад. С обеих сторон рва донеслись растерянные возгласы. Эрик сказал: - Надо предупредить наших людей, что это делаем мы, ваше высочество. Принц Патрик кивнул и приказал слуге распространить сообщение, что эта сверхъестественная зима входит в план обороны. Манфред подошел к окну и воскликнул: - Взгляните! Все вышли на балкон, выходящий на внешнюю стену и ров. Несколько вражеских солдат перебегали по скользким крышам напротив крепости. Эрик увидел, как один повернулся, поднял лук и натянул тетиву. Эрик крикнул: "Ложись!" - но стрела уже попала в цель. Эрик потрясение смотрел, как Манфред оседает на пол со стрелой, торчащей из шеи. Пуг метнул огненный шар, и стрелок упал с крыши. Остальные оттеснили принца подальше от балкона, пока вся крыша не была очищена от вражеских лучников. Эрик подхватил Манфреда, который осел, привалившись спиной к балюстраде. Эрику хватило одного взгляда, чтобы понять, что брат его мертв. Обняв Манфреда, он тихо сказал: - Дьявол. Через час уже было ясно, что армия захватчиков в замешательстве отступает. Защитники на стенах цитадели, услышав, что такая погода входит в план принца, возликовали. У Чалмса начали подгибаться колени, и Пуг усадил его в кресло. Другой маг продолжил манипуляции с погодой. Пока Чалмса отпаивали подогретым вином с пряностями, принц Патрик спросил у Пуга, на большой ли территории установилась эта зима. - В радиусе пяти миль примерно, - ответил Пуг. - Но если вам угодно, мы можем увеличить это пространство. |