
Онлайн книга «Осколки разбитой короны»
— Верно, — согласилась Миранда со слабой улыбкой. Паг появился над центром поля боя и увидел, что обозные телеги в тылу кешианской позиции горят, а с прибрежной дороги с севера атакует кавалерийский отряд, зажав кешианцев между двумя атакующими колоннами. Паг повис в воздухе сотней футов выше поля битвы и хлопнул в ладоши; людей внизу оглушил раскат грома. Некоторые в испуге попадали с седел. Люди поднимали головы и видели в воздухе человека, вокруг которого вдруг вспыхнул яркий свет, золотое сияние, более ослепительное, чем солнце. Его голос донесся до каждого солдата, будто он стоял рядом с ними. — Пора с этим кончать. Взмахнув рукой, он послал по воздуху энергию, создававшую видимую рябь. Волна эта ударила по всадникам и сбила тех, кто еще оставался верхом. Люди повернулись и побежали. Джимми удалось удержаться на лошади, которая дрожала и взбрыкивала и наконец пустилась вскачь. Джимми позволил ей пробежаться, потом развернул ее и остановил. Он увидел, как другие кони разбегаются во все стороны, а кешианцы спешат к своему горящему обозу. Посмотрев наверх, туда, где висел в воздухе Паг, он снова услышал его голос. — Пора кончать. Потом Паг исчез. * * * — Ну что ж, — произнес Накор, — по крайней мере ненадолго ты добился того, что они перестали сражаться. Принц удалился, а кешианский генерал вернулся к своей армии, а они втроем сидели в одной из заброшенных комнат дворца. — Я остановлю их навсегда, — решительно сказал Паг. — Каким образом? — поинтересовалась Миранда. — Я устал от убийств, — заявил Паг. — Я устал от разрушений. Но больше всего я устал от бессмысленной глупости вокруг меня. — Он подумал о людях, которых потерял на войне, от друга детства Роланда и лорда Боуррика до Оуэна Грейлока, которого он не очень хорошо знал, но успел почувствовать к нему симпатию после зимовки в Даркмуре. — Слишком много хороших людей и слишком много невинных. Это не может продолжаться. Если придется, я… не знаю, поставлю стену между двумя армиями. Я так и сделаю. — Ты что-нибудь придумаешь, — успокоил его Накор. — Когда принц и генерал успокоятся, ты скажешь им, чего хочешь. — Когда вы снова встречаетесь? — спросила Миранда. — Завтра в полдень. — Отлично, — заявил Накор. — Значит, у меня будет время посмотреть, случилось ли то, что, как я думаю, случилось. — Ты опять говоришь загадками, — пожурила его Миранда. Накор улыбнулся. — Пойдем со мной, и ты посмотришь. Можем чего-нибудь поесть. Он вывел их из комнаты, а потом и из дворца, мимо гвардейцев, которые стояли на посту, с тревогой ожидая, что им придется вернуться на стены и вновь сражаться. Выходя из дворца, они увидели всадников, въезжающих во двор через южные ворота. Заметив во главе их своего второго правнука, Паг махнул ему рукой. — Я все видел, — сказал Джимми, подъезжая. У Пага сжалось сердце от того, как усмешка юноши напоминала улыбку Гамины. — Ты спас жизни многим моим людям. Спасибо. — Я рад, что и тебе тоже помог, — отозвался Паг. — А Дэш… — Он жив и, пока Патрик не выздоровеет, будет управлять городом. Джимми рассмеялся. — Вряд ли ему это очень нравится. — Пойди повидай его, — предложил Паг. — Мы идем в храм Накора и вернемся утром. В полдень у нас назначена общая встреча, чтобы покончить с этой чепухой. — Буду рад присутствовать, — сказал Джимми. — Дуко просто чудо, и он умудрился удержать Юг под контролем, несмотря на эту историю с Кешем, но на нас давят с обеих границ, и я не представляю, как дела на Севере. — Та война тоже закончена. — Я рад это слышать, прадедушка, — отозвался Джимми. — Увидимся утром. — Пойдем, — позвал его Накор. — Я хочу увидеть, что случилось. * * * Они поспешили через город, медленно возвращающийся к обычной жизни. Людей на улицах было еще мало, и они добрались до храма очень быстро. Снаружи палатки никого не было видно, но внутри они застали толпу сидящих на полу людей. В центре комнаты тоже сидела на полу, а не висела в воздухе, Алета, и сияние вокруг нее исчезло — как и сгустившаяся под ней ужасная тьма. Подбежал Доминик и воскликнул: — Накор! Как я рад тебя видеть! — Когда это случилось? — спросил Накор. — Несколько часов назад. Она висела в воздухе, и вдруг тьма под ней исчезла, будто ее утянуло в дыру, а девушка плавно опустилась на пол, открыла глаза и начала говорить. Паг и остальные прислушались к тому, что говорила Алета, и Накор немедленно заметил: — У нее голос изменился. Паг не знал, как девушка говорила раньше, но наверняка не так — сейчас у нее был просто волшебный голос, негромкий, но ясно слышимый и к тому же музыкальный. — Что она говорит? — спросила Миранда. — С тех пор как очнулась, она говорит о природе добра и зла, — сказал Доминик. Он посмотрел на Накора. — Когда ты основал этот орден и сказал нам, что собираешься сделать, я сомневался, но знал, что нужно попробовать. Но то, что мы видим перед собой, — это абсолютное доказательство того, что могущество Ишапа должно было быть разделено с орденом Арх-Индар, ибо перед нами живое воплощение богини. Накор рассмеялся. — Не так витиевато. Пойдем. — Он провел их через сидящую толпу и подошел к девушке. Она продолжала говорить, не обращая на него внимания. Накор опустился на колени и посмотрел ей в глаза. — Она повторяется? — спросил он. — Да, — отозвался Доминик, — по-моему, да. — Кто-нибудь записывал ее слова? Сидевший в стороне Шо Пи вставил: — Два послушника все записывали. Это начало третьего повторения той же самой проповеди. — Наверняка она устала и проголодалась. Накор положил руку Алете на плечо, и она сбилась, моргнула, и взгляд ее стал более осмысленным. — Что такое? — спросила она, оглянувшись на Накора. Голос у нее был уже другой, как у обычной женщины ее возраста, без магии, которая еще минуту назад делала его прекрасным и успокаивающим. — Ты спала, — объяснил Накор. — Почему бы тебе не пойти подкрепиться? Потом мы поговорим. Девушка встала и сказала: — Ох, у меня все затекло. Я, наверное, долго так сидела. — Примерно две недели, — подсказал Накор. — Две недели! — воскликнула Алета. — Ты, наверное, шутишь! — Я потом все объясню. Пока иди поешь и приляг поспать. |